Люби меня в полдень | страница 65



— Очень сожалею, мисс Хатауэй, что не испытываю такого же удовольствия, выслушивая ваше мнение, как вы, высказывая его, — съязвил Кристофер.

— Я остаюсь при своём мнении, когда знаю, что права, капитан Фелан, тогда как вы остаётесь при своём из чистого упрямства. 

— Я вас провожу, — с каменным видом предложил Кристофер.

— Не стоит беспокоиться. Я знаю дорогу.

Расправив плечи, Беатрис направилась к двери. Альберт увязался за ней, пока хозяин не скомандовал псу вернуться. У порога девушка остановилась, обернулась и окинула Кристофера странным настойчивым взглядом.  

— Пожалуйста, передайте заверения в моей искренней привязанности Одри. Удачной вам обоим поездки в Лондон, — она заколебалась, но продолжила: — Если у вас нет возражений, при встрече передайте Пруденс мои наилучшие пожелания и несколько слов.

— Что вы хотите передать?

— Скажите ей, что я не нарушила обещания, — тихо попросила Беатрис.     

— Какого обещания?

— Она поймёт.


Спустя ровно три дня после отъезда Кристофера и Одри в Лондон Беатрис пришла в дом Феланов, чтобы осведомиться об Альберте. Как она и ожидала, пёс превратил жизнь слуг в настоящий ад бесконечным вытьем и гавканьем, рвал в клочья ковры и обивку, тяпнул лакея за руку.   

— К тому же, — жаловалась девушке экономка, миссис Клокер, — он отказывается есть. Уже можно пересчитать все рёбра. Хозяин очень разозлится, если мы не справимся с собакой. Ох, это самый  несговорчивый пёс, самое отвратительное существо, с которым мне доводилось сталкиваться в жизни.   

Горничная, которая полировала перила, тоже не сдержалась:

— Он меня пугает. Я не могу ночью спать, потому что негодник так воет, словно хочет пробудить мёртвых.

— Да, жутко воет, — огорчённо согласилась экономка. — Однако хозяин наказывал никому не отдавать Альберта. И как бы мне ни хотелось избавиться от дурного животного, неудовольствия хозяина я боюсь больше. 

— Я могу ему помочь, — мягко предложила Беатрис, — точно знаю, что могу.

— Хозяину или собаке? — вырвалось у миссис Клокер. Её голос был высоким и отчаянным.

— Начну с собаки, — приглушённо ответила Беатрис.

Они обменялись взглядами.

— Хотела бы я, чтобы у вас была такая возможность, — пробормотала миссис Клокер. — Этот дом не похож на место, где человеку становится лучше. Мне кажется, здесь всё угасает и приходит в упадок.  

Эти слова подтолкнули Беатрис принять решение.

— Миссис Клокер, я бы никогда не предложила вам нарушить распоряжения капитана Фелана. Однако… если бы я случайно подслушала ваш разговор с горничной насчёт того, где сейчас находится Альберт, это не было бы вашей ошибкой, не так ли? И если бы псу удалось выскочить из дома и убежать, а некто неизвестный подобрал бы его и позаботился о нём некоторое время, не поставив вас немедленно в известность… Вас же за это нельзя было обвинять, правда?