Артур и Запретный город | страница 73
Азартный игрок, он готов чуть-чуть изменить правила, чтобы игра стала острее.
Мракоса тоже охватил азарт.
– Принесите табло времени! – приказывает он.
Два осмата приносят огромное табло, в центре которого на гвозде наколота кипа сухих листьев.
На верхнем листе написано слово «шестьдесят».
Вцепившись в решетку, Селения с тревогой наблюдает за Урдалаком. Взор ее источает ненависть к Ужасному У, и она надеется, что хотя бы капелька этой ненависти, подобно капле яда, отравит его существование.
– Ты кончишь свои дни в аду! – сквозь зубы цедит она.
– Он уже в аду! – отвечает Артур, беря ее за руку. – Его жизни не позавидуешь! А теперь нам пора. Пошли!
– К чему торопиться? – возражает Селения, выдергивая руку. – Чтобы умереть на минуту позже? Я предпочитаю остаться здесь и встретить смерть лицом к лицу!
Артур вновь берет ее за локоть и держит крепко, чтобы она не вырвалась.
– Лучше минута, чем ничего! За минуту в голову может прийти полезная идея! – твердо говорит он.
Впервые он позволяет себе командовать Селенией, и от изумления принцесса не находит слов, чтобы ему возразить. Неужели ее неуклюжий маленький принц вырос и скоро станет совсем взрослым?
Не отпуская руку принцессы, Артур тянет ее за собой, заставляя бежать вместе со всеми. Селения поражена упорством Артура и в глубине души восхищается им.
Увидев, как пленники убегают, Урдалак радостно восклицает:
– Превосходно! Соревнование всегда придает остроту любому делу! А теперь начинайте отсчет! – почти радостно приказывает он.
Осмат отрывает лист с надписью «шестьдесят», за которым виден следующий лист с великолепно исполненной надписью «пятьдесят девять».
Часы весьма своеобразные. Любой швейцарец пришел бы в ужас от такого хронометра, однако Урдалака они забавляют. Он даже раскачивает головой в такт обрываемым листьям.
– Подготовить затворы, клапаны и вентили! – приказывает он, продолжая ритмично раскачивать головой.
Мракос бежит передать приказание. Он трепыхается от нетерпения, словно вытащенная из воды рыба, а осмат-часовщик отрывает новый листок, за которым следует лист с надписью: «пятьдесят два».
ГЛАВА 11
Беглецы мчатся со всех ног посреди отбросов и слоя нечистот, успевших скопиться в трубе за те долгие годы, что труба бездействовала. Арчибальд устает быстрее всех и замедляет ход. Старик провел четыре года в заточении, и все это время он ни разу не занимался физическими упражнениями, и ноги не желают ему повиноваться.
– Мне очень жаль, Артур, но я не добегу! – произносит дедушка, останавливаясь и с трудом переводя дыхание.