Тетка Чарлея | страница 32
на авансцену).
Д ж э к. Что с тобой опять? Чего ты вдруг убежал? Твое поведение ни на что ни похоже. Разве ты дама?… Ты какая-то прачка!
Б а б с. Опять упреки? Отстаньте вы от меня ради Бога! Отпустите меня домой!
Ч а р л э й. А твое честное слово? Ты обещал барышням похлопотать за нас.
Б а б с(не слушая их). Хоть бы еще раз увидать ее!
Ч а р л э й. Ему дело говорят, а о не слушает.
Д ж э к. Кого ее?
Б а б с. Мисс Делэй!
Д ж э к. А, племянницу миссис Томсон.
Ч а р л э й. Зачем она тебе?
Б а б с. Как зачем? Это та самая девушка, в которую я влюбился в Монте-Карло.
Д ж э к. А, вспомнил. У нее умер отец.
Б а б с. Ну, да, а потом миссис Томсон увезла ее с собой. Теперь прощайте! (Бежит за пианино).
Д ж э к. Держи его, Чарлэй, держи!
Ч а р л э й(бежит на встречу и хватает его, оба вытаскивают Бабса вперед).
Б а б с(кричит). Пустите меня! Я хочу домой! Мне надо переодеться.
Д ж э к. Бабс, будь товарищем! Выручи!
Б а б с. Это вы со мной поступаете не по товарищески, делая из меня дурака!
Ч а р л э й. Да не кричи ты так, Боже мой!
Б а б с. Хочу и кричу. Поймите: я влюблен!
Д ж э к. Уж будто ты так влюблен, что и потерпеть не можешь.
Б а б с. Больше чем вы оба вместе. И я желаю сказать ей это, упасть к ее ногам…
Ч а р л э й(идет к левой двери). И по этому ты кричишь как помешанный!
Д ж э к. В жизни не видал такого дурака!
Б а б с. Я думаю! Кто бы стал вас слушаться! Я компрометирую собой всех женщин. (Снимает платье и отходит в глубину).
Д ж э к(подходит к Чарлэю). Теперь с ним ничего не поделаешь! Пусть его убирается.
Б а б с(подходя). Я решил кончить эту комедию главным образом потому, что ваши барышни обнимают и целуют меня, а я влюблен в другую. (Отходит).
Ч а р л э й. Он невменяем.
Д ж э к. Посадим его в коляску и отправим его домой.
Б а б с(подходит). Джэк, поклонись от меня мисс Веден и скажи, что я очень жалею, но чтобы она больше на меня не надеялась.
Д ж э к(живо). Что у тебя было с мисс Веден? Говори, чучело, скорей! (Хватает его).
Б а б с(освобождается). Я ей обещал попросить позволения у опекуна выйти замуж и взять с него расписку. Понял? Эх вы, младенцы! Ничего-то вы не можете сделать сами!
Ч а р л э й(прислушиваясь у правой двери). Я слышу шаги… идут…
Д ж э к(накидывает на Бабса платье и толкает его на диван, налево). Сиди и молчи!
О б а(садятся рядом с ним с невинным видом).
Л ю ц и я(за сценой направо). Я пройду в гостиную! Ты со мной, дитя мое? (Входит с Эллой).
Те же, Люция, Элла; потом Энни и Китти; Брассэт, Спетлайг за сценой.