Тетка Чарлея | страница 17
Д ж э к(тихо Бабсу). Пусть он извинится, а потом пригласи его завтракать.
Б а б с(Спетлайгу). Вы меня кровно обидели; но если вы просите извинения…
С п е т л а й г. Тысячу раз. Требуйте какого хотите удовлетворения!
Б а б с. Довольно… так и быть, я вас прощаю. Садитесь с нами завтракать.
С п е т л а й г. Какая честь — завтракать с вами! Значит, вы на меня больше не сердитесь?
Б а б с. Вот вам цветок в знак прощенья. (Дает ему цветок).
С п е т л а й г(целует Бабсу руки).
Ф р э н с и с (в сторону с жаром). Что я вижу! Она отдала ему мой цветок!
Д ж э к. Ну теперь все уладилось. Пожалуйте за стол. Чарлэй, подай руку мисс Спетлайг, что же вы не идете? (Чарлэй и Энни, Джэк и Китти садятся на прежние места. Спетлайг кладет зонтик и шляпу).
Ф р э н с и с(предлагает Бабсу руку). Позвольте просить вас, Люция.
С п е т л а й г(с другой стороны). Если вы позволите.
Ф р э н с и с. Я первый.
С п е т л а й г. Позвольте мне довести вас до стула.
Ф р э н с и с. Виноват, это мое дело. (Схватывает стул справа, Спетлайг другой. Оба предлагают Бабсу садиться. Тот благодарит и садится мимо стульев. Все вскакивают, дамы вскрикивают).
Занавес быстро падает.
Действие II
Площадка, окруженная забором; на четвертом плане налево входе в капеллу, на первом плане налево калитка в парке, на четвертом плане налево вход в капеллу, на первом плане налево калитка в парке, на четвертом плане направо калитка, на втором дом общежития с дверью в квартиру Джэка. В глубине ворота и вид на парк и здания университета. На авансцене стол, кругом стулья. Направо и налево по скамье.
Брассэт, потом Джэк, Чарлэй, позднее Китти и к концу Энни.
Б р а с с э т(расставляет стулья у стола). А шутка-то им удалась на славу. Много я видел на свете старух, но таких как лорд Баберлей не встречал. Один голос чего стоит, точно немазаное колесо. Ну, да миллионерше простительно все. Оба старые барина за ней так и увиваются. Чего только эти студенты не выдумают! Уж такие пули отливают, не дай Бог! И это гордость нашего университета! Право, я умру со смеху! (Хохочет).
Д ж э к(из средней правой двери). Чему это вы так смеетесь? Лучше бы позаботились о чае!
Б р а с с э т. Очень хорошо!
Д ж э к. Накройте нам здесь!
Б р а с с э т. Очень хорошо! (Уходит).
Д ж э к. Пока все идет хорошо. Только бы мне найти Китти и объясниться с ней, хотя я в отвратительном настроении. Бабс совсем убил меня за завтраком. Он так много ел, что мне даже делалось страшно. Слава Богу, что никто не заметил. Теперь все в саду, и я сказал Китти, чтобы она пришла сюда.