Смерть пилигрима | страница 42



— Слушай! Это же именно та мозаика, которую потеряла Барбара из-за толстой Назили, — я быстренько рассказала Денису историю с примериванием на себя саркофага.

— Да, — кивнул он, — твоя Барбара сейчас бы душу дьяволу отдала бы, зная, что снимки сохранились.

— Только вот что на них написано?

— А вот это мы сейчас посмотрим…

Больше всего места на жестком диске среди той информации, что мы переписали, занимала программа «Шампольон». Мы ее никогда в глаза не видали, но я знала, что это — детище Ильи, и поэтому Денис предоставил ей возможность объяснить, что написано на этих фотоснимках.

Чем занимался Денис в последующие полтора часа, я рассказать не могу. Его пальцы порхали по клавишам, он громко чертыхался и вскрикивал: «Ну конечно же!» или «Вот оно!». Мне это все надоело. Взяв дамский журнал, я прилегла в спальне.

Видимо я задремала, когда услышала крик Дениса:

— Лера, иди сюда, скорей!

Присев рядом с ним, я глянула на экран. Он был разделен на две половины. На левой был уже знакомый мне фотоснимок, а на правой — ряд строчек.

— Он гений! — воскликнул Денис. — Я говорю тебе, он гений!

— Подожди, дай прочесть…

В правой половине экрана было: «…лежит Иисус Сын Великого Отца, да предстанет он перед очами грозного судии. И покарает он врагов пришлых его, пославших Вольного Сына Неба на недобрую смерть… (арамейский, коптский языки)».

— Подожди… — задумалась я. — Это что, гробница Христа? В Ашкелоне? Тогда что в Иерусалиме? В храме Гроба Господня?

— Ну что ты, — рассмеялся Денис, но смех получился какой-то нервный. Не думаю, что это саркофаг Иисуса. Здесь другое…

— Как другое? — возразила я. — Смотри: Иисус, сын великого отца. А пришлые враги — это римляне, которые его распяли…

Денис широко улыбнулся и продолжил:

— А ну, полиглотка, скажи, как на арамейском «сын великого отца»? А-а… Не знаешь? Так я тебе скажу: на арамейском это звучит так: «Бар-Рабан». Тебе это ничего не напоминает?

— Бар-Рабан… — пробормотала я. — Варрава! Это же Варрава, тот разбойник, которого по решению Пилата освободили от казни на кресте!

— Ну да, — кивнул Денис, — по просьбе верховного первосвященника.

— Ничего не понимаю, — у меня действительно, не связывалась в голове вся эта информация, — при чем тут Иисус, если речь идет о Варраве?

— Помнишь, я тебе рассказывал о «Евангелии от Марии Магдалины», из которого сохранились лишь небольшие отрывки?

— Помню, — кивнула я.

— Там было написано, что разбойника Варраву звали Иисусом или Ешу, на ивритский лад. Ведь в греческом нет звука «ш», и поэтому греки всех наших царей переиначили, и Иисуса по своему назвали.