Жажда искушения | страница 44



— Знаю.

— Уверены?

— Миссис Марсел, я знаю город как свои пять пальцев.

— Вы — местный?

— Настолько местный, что порой даже больно становится.

— Но поблизости от больницы нет таких мест.

— Я на машине.

Она продолжала колебаться.

Он нетерпеливо вздохнул:

— Миссис Марсел, вы меня боитесь?

— Разумеется, нет. Я только опасаюсь, что вы будете пытаться заставить меня сказать нечто, что повредит Джону. Вообще-то вы очень милый человек.

— Может, это и правда, но…

— Но?

— Я люблю, когда мои противники лягаются и вопят, сопротивляясь. Однако поскольку вы совсем без сил, то в настоящий момент нет такой опасности. Пора. Идем?

У нес не было никаких оснований доверять ему.

Но он потянул ее за руку, чтобы заставить встать. Рука у него оставалась твердой, и от нее по-прежнему шло тепло, придававшее силы.

— А вам не надо идти на работу или куда-нибудь еще? — в последний раз попыталась она воспротивиться.

Он замялся, но лишь на секунду, потом сказал:

— Я работал полдня и, возможно, потом еще вернусь на работу. Пошли.

Отпустив ее руку, он пропустил Энн вперед. Обернувшись, она бросила прощальный взгляд на Джона.

Казалось, он мирно спит.

И прикосновение руки было неожиданно приятным.

Несмотря на то что она принадлежала лейтенанту Орлиный Глаз.

Пусть Энн и была полна сомнений, но в этот момент ей захотелось поверить в их перемирие…

Глава 6

Синди явилась в клуб рано, ей нужно было подправить кое-что в своем белом костюме. А кроме того, она не могла оставаться одна.

В клубе царило затишье. Эйприл, которая предпочитала за меньшую плату танцевать в дневную смену в обмен на то, что ее номера ставили в вечерней пораньше, была на сцене одна. По будням до девяти, а по выходным до десяти часов выступления шли под фонограмму, пока не приходили музыканты группы «Дикси-бойз». В баре толпились дневные посетители, заходившие сюда выпить с друзьями по дороге домой, большей частью добропорядочные работающие белые — состоятельные мужчины, которых дома ждут жены и дети. Это была приличная, трезвая публика, и хотя танец Эйприл порой вызывал фривольный посвист там и сям, в основном эти респектабельные мужчины, некоторые приходили с подругами по работе, хотели насладиться музыкой, танцем и атмосферой клуба и вели себя тихо и прилично.

Грегори сидел в баре над недопитым стаканом. Он был прилежным оркестрантом, часто приходил загодя, чтобы проверить инструменты или порепетировать что-нибудь новенькое в задней комнате, которая когда-то была каретным сараем, а теперь служила репетиционным залом и складом вещей для всех работавших в клубе.