Неизвестный венецианец | страница 113
— Ладно, — сказал Патта, но по голосу было ясно, что больше Брунетти ничего не получит.
— Спасибо, синьор. — Брунетти поднялся. — Теперь я возьму еще пару человек, и мы поедем опрашивать жильцов.
— Да-да, поезжайте, — отмахнулся Патта, утомясь от Брунетти и его забот, и снова склонился над своими бумагами, любовно погладил их рукой. Но Брунетти все не уходил. — Что-нибудь еще, комиссар? — Патта удивленно поднял голову.
— Нет, синьор. Это все, — сказал Брунетти и пошел к двери. Когда он выходил, Патта потянулся за телефоном.
Вернувшись к себе в кабинет, Брунетти позвонил в Больцано и попросил синьору Брунетти. После серии щелчков и провалов в трубке раздался голос Паолы.
— Чао, Гвидо, come stai? [44] Я звонила тебе в понедельник вечером, но тебя не было. Почему ты не позвонил?
— Я был занят, Паола. Ты газеты читаешь?
— Гвидо, я в отпуске. Я читаю работу Мастера. «Священный источник» — изумительная вещь. Время остановилось, ничего не происходит.
— Паола, давай не будем сейчас о Генри Джеймсе.
Эти слова ей доводилось выслушивать не раз, но впервые таким серьезным тоном.
— Что случилось, Гвидо?
Он пожалел, что не дозвонился тогда.
— Неприятности.
— Какие неприятности? — встревожилась она.
— Авария.
— Что за авария, Гвидо?
— На обратном пути из Местре нас едва не скинули с моста.
— Нас?
— Я ехал с Вьянелло. Еще в машине была Мария Нарди.
— Та девушка из Каннареджо? Новенькая?
— Да.
— И что произошло?
Почему он не дозвонился? Почему?
— Нас толкнула другая машина, и мы врезались в ограду моста. Она не была пристегнута, и ее ударило о дверь. Она свернула себе шею.
— Ах, бедная девочка, — прошептала Паола. — А ты, Гвидо?
— Нас с Вьянелло тряхнуло, но мы в порядке. Все кости целы, — попробовал он отшутиться.
— При чем здесь кости, Гвидо? — Она говорила очень тихо, но торопливо, наверное, от нетерпения или беспокойства. — Я спрашиваю, как ты себя чувствуешь.
— Нормально. А Вьянелло переживает. Он был за рулем.
— Да, это похоже на Вьянелло. Поговори с ним, Гвидо. Не давай ему сидеть без дела. — Она помолчала. — Может быть, мне вернуться?
— Нет, Паола. Ты ведь только что уехала. Я просто хотел сообщить тебе, что со мной ничего не случилось. Вдруг тебе на глаза попалась бы газета. Или кто-нибудь стал задавать вопросы. — Он слышал в трубке свой голос, и в нем — упрек ей за то, что не позвонила, не читала газет.
— Детям рассказывать?
— Лучше расскажи. Чтобы не пугались, если что. Но полегче там.
— Хорошо, Гвидо. Когда похороны?