Сначала замужество, потом постель | страница 38
Они ехали некоторое время в молчании. Дэвид тайком посмотрел на карманные часы. Наверняка слугам хватило времени, чтобы исполнить приказ, который он отдал им вчера вечером. Дэвид не мог дождаться момента, когда Шарлотта увидит подготовленный им сюрприз. Какой будет ее реакция?
Когда они поравнялись с небольшой поляной у дороги, Дэвид спешился и знаком приказал груму забрать лошадей.
— Хочу кое-что вам показать, — обратился молодой человек к Шарлотте, помогая ей спуститься с лошади.
— Что же это?
И вот настал решающий момент. Дэвид подал Шарлотте руку, и девушка оперлась об нее. Затем он кивнул груму, и тот, подхватив лошадей под уздцы, отправился в обратный путь.
— Почему он ушел? — спросила Шарлотта.
— Я сказал ему, что мы вернемся пешком. — Крепко сжав руку девушки, Дэвид направился к лесу.
— Мистер Мастерс… — попыталась воспротивиться Шарлотта.
— Обещаю вам, что рядом со мной вам ничто не угрожает.
Дэвид на мгновение испугался, что Шарлотта бросится догонять лошадь или даже побежит назад к дому.
Но девушка этого не сделала, и Дэвид обрадовался. Теперь все пойдет как по маслу, потому что наконец-то они остались наедине.
Но едва только они подошли к кромке леса и до их слуха донесся шум воды, Шарлотта вновь остановилась.
— Кажется, я уже бывала здесь?
— Вообще-то да. Мы играли здесь детьми. Не помните?
За деревьями блеснула Темза. Помнила ли Шарлотта остров Сэддл, расположенный в самой ее середине и названный так из-за своей формы, напоминающей седло. Когда они были детьми, им было строжайше запрещено плавать туда. Теперь на нем красовался шатер и изобилующий яствами стол, подготовленный слугами.
Шарлотта судорожно вцепилась в руку Дэвида. Очевидно, она вспомнила. Однако когда Дэвид взглянул на нее, ожидая увидеть выражение восхищения или удивления, то обнаружил, что по лицу Шарлотты разлилась мертвенная бледность.
— Что мы здесь делаем? — с ужасом спросила она. Дэвид повел девушку к лодке, ожидающей у берега.
— Мы собираемся переплыть на остров и пообедать.
Внезапно Шарлотта отняла руку.
— Нет. Я возвращаюсь назад.
Ну почему, черт возьми, она вновь испугалась? Дэвид думал, что они преодолели непонимание.
Подхватив юбки, Шарлотта почти бегом направилась к лесу.
— Ну не глупите, — крикнул Дэвид, бросаясь за Шарлоттой. — Мы же проделали этот путь вовсе не для того, чтобы вернуться, даже не увидев остров. — Он обхватил девушку за талию, намереваясь лишь остановить, но Шарлотта принялась яростно отбиваться.