Сборник рассказов | страница 61
— Как — не скажет? — Джерри отшатнулся.
— Ну, он же ушел вчера, по крайней мере я его уже больше суток не видел…
— Но он же не выходил из башни после разговора с вами! — Джерри бросился по лестнице вниз.
— Беги, беги, Джерри… — пробормотал Деррик, глядя ему вслед. — Беги… — и он опять повернулся к бойнице. От холмов, прикрываясь варварами, как щитом, подходили тяжело вооруженные воины в масках. Многие из них несли огромные, в рост человека, щиты, прикрывая что-то, что другие тащили сзади. На шлемах воинов развевались черные плюмажи, и легкий ветерок овевал черные флаги без гербов и надписей. Шеренги шли молча, почти бесшумно.
— Демоны, — выдохнул один из молодых солдат.
— Люди! — крикнул Деррик, чувствуя, как в нем растет страх. — Лучники! — приказал он.
Свистнули в воздухе стрелы. Черные воины остановились, подняв щиты, и начали медленно перестраиваться в «черепаху». Несколько варваров упали, но остальные просто пошли по ним, не нарушая строя.
— Джерри, спустись к воротам и приготовь людей. Мост долго не выдержит. — Деррик цедил слова сквозь зубы. — Пусть приготовят огня, и… Джерри? — он обернулся.
— Еще не вернулся, — ответил один из стоявших рядом солдат. — Но это ничего, люди готовы. И огонь будет вовремя, не беспокойтесь.
Деррик молча кивнул и взглянул вниз. Варвары под прикрытием щитов черных бросали землю в ров, и перед мостом уже была внушительная насыпь. Ждать оставалось уже не долго. Лучникам удавалось подстрелить то одного, то другого, но из-под защиты щитов тут же выходил новый.
Джерри подбежал к башне и дернул дверь. Она не поддалась. Он перехватил поудобнее принесенный топор и обрушил на дверь. С третьего или четвертого удара дверь раскололась, открывая черноту. Джерри отступил от проема и упавший из-за его спины свет осветил уходящую вниз винтовую лестницу.
— Учитель! — позвал Джерри. — Учитель!
Никто не ответил, и Джерри шагнул вперед. Темнота окутала его и он на секунду остановился. Лестница, идущая вниз, была ему хорошо известна, но никто и никогда не спускался по ней… Старухи шептались, что там, внизу, старый Лим общается с дьяволом. Джерри пожал плечами и ступил на первую ступень.
Тихий стон достиг его ушей. Он спустился еще на несколько ступеней, и стон стал громче. Мягкое сияние показалось за поворотом лестницы. Стон повторился, и Джерри перепрыгнул последние несколько ступенек. В его глаза ударил яркий свет.
На полу ярко горел круг света, разным цветом светились руны. Клочья тумана вертелись и извивались, запертые в кругу, и в одном месте граница становилась все тоньше и тоньше… С губ стоявшего на коленях Лима срывались короткие, резкие слова. Наконец граница стала совсем тонкой и в тумане проявился дверной проем. Лим медленно поднялся на ноги и шагнул внутрь.