Любовь к Люсинде | страница 65
Люсинда пробежала глазами другие письма. Было одно письмо, надпись на котором заставила ее сдвинуть брови. Она взяла нож и вскрыла его. Развернув лист бумаги, Люсинда начала читать. Дочитав до конца, она изумленно вскрикнула.
Мисс Блайт подняла глаза от письма и удивленно посмотрела на Люсинду.
– У тебя плохие новости, дорогая?
– Ах, нет. Но Тибби, я получила совершенно неожиданное и необычное письмо от своей золовки, мисс Агнес Мейз, – ответила Люсинда.
– А что в нем необычного? – спросила мисс Блайт.
– Только то; что я виделась с мисс Мейз лишь один раз в жизни. Она такая странная и застенчивая, очень хорошенькая, но тихая, как мышка. Агнес намного моложе своего брата, моего покойного мужа, но все же старше меня. Наверное, ей лет двадцать девять, – предположила Люсинда. – Мой муж совершенно игнорировал существование своей сестры. И я убеждена, что ей было об этом известно.
– Как дурно, что братья так обращаются с сестрами, – заметила мисс Блайт.
– Ты лучше поймешь ее положение, а также антипатию ко мне, когда я скажу, что мисс Мейз ухаживала за больным отцом вплоть до его смерти, а затем за больной матерью. Когда я встретила ее, она уже стала компаньонкой престарелой тетушки, – говорила Люсинда.
– Бедняжка. Как это ужасно для молодой женщины. Можно ее понять, – сразу же прониклась симпатией мисс Блайт. Никто лучше нее не понимал, что значит зависеть от других, никто не перенес столько же душевных ран. В некоторых семьях, куда она поступала в услужение, ее считали не только гувернанткой, но и прислугой, которой необязательно платить за работу.
– Конечно, – согласилась Люсинда, не думая о глубине переживаний своей компаньонки. Ее мысли были всецело заняты письмом. – Тибби, она умоляет меня позволить ей жить в этом доме во время ее визита в Лондон.
Ее никогда не вывозили в свет, она вообще не была в Лондоне, и теперь мисс Мейз решилась попробовать «запретный плод»! Послущай-ка что она пишет: «Итак, я отдаю себя на вашу милость, дорогая леди Мейз, совершенно не зная вашего характера и вашего образа жизни. Уверяю, что смогу быть вам полезной, и готова на любую работу и обязанности в вашем доме». – Люсинда взглянула на Тибби. – Ах, Тибби! Я в жизни не читала ничего более жалостного!
– В самом деле, очень трогательно, – согласилась мисс Блайт. – По-видимому, молодая особа очень стремится изменить свое жалкое положение. Что ты предпримешь?
– Я приглашу ее немедленно приехать на целый сезон, потому что сердце мое обливается слезами. Мне кажется, что мисс Мейз – добрейшее существо. Тибби, ты не против того, чтобы стать компаньонкой еще одной девице, жаждущей развлечений? Я буду счастлива познакомить мисс Мейз со всеми «запретными плодами», которые может представить Лондон!