Любовь к Люсинде | страница 53
Люсинда была потрясена и немало уязвлена. Молодая леди высказала то, что еще никто не осмеливался выразить. Люсинда беспокойно думала, как бы отдалить от себя леди Торп. Но она сама положила этому конец.
– Я не стану ни утомлять вас разговорами, ни затрагивать более больных для вас тем. Я не из тех жадных до сплетен кумушек, которые вечно что-то вынюхивают! Ваша частная жизнь – только ваше достояние, леди Мейз. – Тут ее взгляд отыскал кого-то за спиной Люсинды, и глаза ее радостно вспыхнули. – А вот и Джеральд вместе с лордом Мейзом!
Мужчины подошли, приветствуя дам. Лорд Торп сразу же нежно взял жену за руку.
– Уилфред говорит, что ты желаешь танцевать кадриль, – насмешливо проговорил он, глядя на нее сверху вниз.
Леди Торп опустила ресницы, капризно сложив ротик.
– В самом деле, милорд, он сказал вам правду. Но у меня нет партнера.
– Неужели? Разве вокруг недостаточно мужчин, чтобы в мое отсутствие пригласить на танец мою очаровательную жену? – Лорд Торп взглянул вокруг, будто искал замену себе. – Ну, не хнычь, девочка моя. Я немедленно отыщу для тебя достойного партнера!
– Джеральд! – Леди Торп тихонько толкнула мужа кулачком в грудь. – Ты чудовищный насмешник! Будто бы я соглашусь на это!
– Но вот, например, Уилфред…
Лорд Торп начал смеяться, и его рассерженная супруга опять ткнула его крошечным кулачком.
– О, я понял – пошли. Пары как раз начинают составляться. Давай-ка покажем всем, как это делается.
Леди Торп, прощаясь, помахала ручкой, поспешив со своим насмешливым мужем.
– Какая милая пара, – пробормотала Люсинда и посмотрела на лорда Мейза, оставшегося возле нее. – Наверное, я завидую им, Уилфред. Кто знает, буду ли я когда-либо так беззаботна, так счастлива?
– Я очень хочу, чтобы это время наступило, Люсинда, – неожиданно серьезно ответил лорд Мейз.
Люсинда внимательно посмотрела на него, застигнутая врасплох тоном его голоса. Еще более она была удивлена, когда он после этих слов сильно сжал ее руку.
Глава 11
– Люсинда, я давно уже думал, что вам необходимы надежные друзья и веселые развлечения, – сказал с неожиданной для нее настойчивостью лорд Мейз.
– Ну да, именно за этим я приехала в Лондон, милорд, – ответила Люсинда, пытаясь понять внезапное внимание к ней лорда. Она терялась в догадках, что все это значит.
Лорд Мейз нетерпеливо покачал головой.
– Нет, я не это имел в виду! – и он обвел толпу пренебрежительным взглядом. – Я имею в виду окружение людей, которые любят вас и ценят. Большинство тех, кто сейчас у вас на балу, видят в вас лишь леди Мейз, красивую и богатую вдову. Они выражают вам свое почтение, заверяют в дружбе, но вряд ли это дружба. – Он усмехнулся. – Вы это все знаете так же хорошо, как и я, потому что я вижу в ваших глазах настороженность. Я же желаю, чтобы вы могли смеяться, говорить все, что заблагорассудится, и при этом знать, что вы в кругу людей, которым можно доверять.