Последний дракон Паутины | страница 100
В приглашении Даррен выражал надежду на то, что подаренная им ранее роза дополнит его подарок. Большой сверток был доставлен курьером вместе с письмом и содержал великолепное в своей дерзости платье, за которое я пообещала отдельно надрать нахальному советнику уши.
Черная бархатная ткань казалось втягивала в себя свет, отороченная по подолу и свободным рукавам кружевами цвета моих янтарно-карих глаз. Наглухо закрытое впереди, сзади платье практически полностью открывало спину, удерживаясь на теле лишь невесомой вязью янтарных же нитей и воротом вокруг шеи. София ахнула от восхищения и осуждения, когда я показалась ей в этом наряде, предварительно просканировав его на магию и яды. Так, на всякий случай. Черная бархатная роза, приколотая к лифу, смотрелась идеально. Оставшиеся дни до знаменательного события я провела в Сером мире, экспериментируя, сплетая потоки сил, чтобы добиться нужного эффекта, и несколько часов спала, чтобы не пугать общественное собрание темными кругами под глазами.
Я отправилась в Алинолу в сопровождении нескольких слуг с помощью штатного придворного мага. Нас встречал распорядитель торжества, проводив в гостевые покои королевского дворца. До бала оставалось пара часов, которые пришлось потратить на последние приготовления возложенной на меня миссии и приведение себя в порядок. Не стала мудрить с прической, перевив светлую косу янтарными нитями, и перебросила ее на грудь. Из зеркала на меня смотрела молодая нахмуренная женщина с серьезными глазами, одетая в строгое платье, но стоило повернуться спиной — ощущение серьезности напрочь отбивало. Кончиками пальцев я размяла складочку между бровей и настроилась на романтический лад, больше подходящий для бала, чем хладнокровное обдумывание предстоящего убийства мужчины, предназначенного мне судьбой. Прости, Даррен.
Герольд объявил мое имя и титул, после чего я начала медленно спускаться по высокой лестнице в бальный зал, подобрав тяжелые юбки. У подножия меня ждал он. Мы оба остановились, потрясенно разглядывая друг друга. Даррен почти изменил сегодня излюбленному черному цвету: на нем были обтягивающие черные штаны, высокие сапоги и широкий черный пояс, ярко контрастирующие с белоснежной рубашкой. Волосы угольными росчерками лежали на белых плечах. Я судорожно сглотнула. Да, все будет еще сложнее.
— Аррлея, я ослеплен, — совершенно серьезным голосом сказал он, привычно целуя кончики пальцев. Кольцо предупреждающе покалывало, мурашки отправились бродить по протоптанным маршрутам. — Я надеялся, что мой подарок вам понравится и будет к лицу, но такого не ожидал.