Вагиф | страница 2



Не слышно о нем… Как пустынно и скучно вокруг!
Где мой собеседник, где сердца и разума друг?
Тукезбан
Старик, не грусти, разреши поговорку сказать:
«Кто узел завяжет, сумеет его развязать».

Стук в дверь.

Видади
Войдите!

Входят двое послов.

Первый посол
Скажите, не вы ли поэт Видади?
Видади
Да. Что вам угодно?
Первый посол
Мы прибыли к вам из Гянджи.
Тукезбан
О, милости просим!
Видади
Войдите! Ваш путь — позади:
Здесь будьте как дома. Пожалуйте в дружеский дом!
Посланником неба является гость…
Послы
Что ж, войдем.

Усаживаются. Тукезбан кипятит на очаге чай в чугунном кувшине.

Видади
Так… Откуда вы родом, позвольте узнать.
Как позволите вас называть?
Первый посол
Мы люди Джавад-хана, поэт!
Добрые вести есть.
Видади
От Вагифа?
Первый посол
Нет.
В Карабахе Вагиф,—
Вам известно, как путь далек.
Видади
Путь далек… И печаль велика…
Все мне чудится дальнего друга призыв…
Слушаю, говорите пока.
Первый посол
Поэта, вам равного, наши не знают места, —
Стихи ваши передаются из уст в уста…
Молим творца, чтобы вас он не отнял у нас:
Слишком богатым подарком не счел бы для нас…
Видади
Нет, замолчи! Дар поэзии в нашей стране
Принадлежал дорогому Вагифу, не мне!
Как поживает он в той — за горами — стране?
Сгорбился я, вся душа от разлуки в огне!
Первый посол
>(перебивая)
Хан поручил нам приветствовать вас.
Он приглашает вас, просит приехать сейчас.
Будучи тонким стихов знатоком…
Видади
Что?
Первый посол
Наказ:
Хан говорит: «Пусть приедет сюда Видади,
Пусть возвеличится здесь навсегда Видади, —
Тонет в листве изумрудной узорный айван
Дома того, где года проведет Видади!
Сладкая будет еда Видади,
Станет безмерно богат без труда Видади!
Пусть говорят, что у хана Джавада живя,
Пошлых забот не знавал никогда Видади.
В ханском дворце не коснется нужда Видади!»
Вас приглашает к себе хан Джавад, Видади!
Видади
Сын мой! Свободным рожден Видади.
Взорам приятна родная земля.
Скажут мне, старому: «Не уходи!»
Эти потоки, холмы и поля,
Милые горы сумею ль забыть?
Утренний воздух, вечерний туман?
Мне уж ни шахом, ни ханом не быть,
Если приеду — обманется хан.
Первый посол
Друг мой! Упустите счастье из рук,
Счастье, удачу упустите, друг!
Случай — крылатая птица, поэт!
Выпустишь райскую птичку — и нет.
Видади
Болен я, немощен стал, — передай,
Песни слагать я устал, — передай;
Плохо, скажи ты, родятся слова;
Музыка больше не та, — передай.
В путь караван собирается мой,
Стар я, пора каравану домой.
Первый посол
Итак, будет хану передан отказ.
Не ждали такого ответа от вас…
О друг мой, упустите счастье из рук!