Список семи | страница 55
– Кажется, да, – ответил он, с трудом приходя в себя.
– Отличный был прыжок.
Кеб промчался мимо таверны. Дойл различил у входа несколько темных фигур, которые тут же кинулись вдогонку. Джек заколотил в разорванную крышу, и через мгновение в дыре показалось знакомое лицо со шрамом.
– Постарайтесь улизнуть, Барри, – проговорил Джек.
Послышался удар кнута, и лошади пустились во всю прыть.
Джек сел напротив Дойл а и подставил ладони к дыре, через которую хлестала вода.
– Ну и погодка! Льет как из ведра…
– Бросьте, Джек. Может, лучше поговорим, пока едем?
– Не сейчас. Через минуту нам выходить.
– Выходить?!
Кеб загромыхал по мосту и остановился. Джек выпрыгнул и распахнул дверцу.
– Живее, Дойл, времени у нас в обрез, – прокричал он.
Дойл прыгнул в темноту.
Помахав рукой Барри, быстро удалявшемуся от них, Джек повернулся к Дойлу.
– Сюда, – сказал он, спускаясь под мост.
Джек втянул Дойла в сухое пространство под пролетом моста. Дойл уцепился за сваи. Он стоял на балке всего в нескольких футах над ревевшим внизу потоком.
– Как вы там? – прокричал Джек.
– Все в порядке, – ответил Дойл.
Его слова потонули в оглушительном грохоте колес промчавшегося по мосту тяжелого экипажа. Экипаж быстро удалялcя, и скоро стук колес затих вдали, растворившись в шуме дождя.
– Это были они? – наконец спросил Дойл.
– Барри будет кружить по Трафальгарской площади до тех пор, пока они не поймут, что в кебе никого нет.
Дойл кивнул, неохотно признавая изобретательность Джека. Прошло еще несколько минут.
– Ну и что мы теперь будем делать? – спросил Дойл.
– Придется остаться здесь, пока дождь не утихнет. Время тянулось бесконечно долго, и заледеневший от холода Дойл начал терять терпение.
– Послушайте, Джек или как там вас, раз уж мы вынуждены торчать здесь, может, вы скажете, кто вы такой!
– Простите мою маленькую хитрость, Дойл, но в ней была своя логика, и вы оцените это, – сказал с улыбкой Джек, доставая из кармана серебряную фляжку.
– И все же, кто вы?
– Меня зовут Джон Спаркс. Для друзей просто Джек. Специальный агент ее величества королевы. Рад познакомиться, – проговорил Джек, протягивая Дойлу фляжку. – Не хотите ли глоток коньяка? Это согревает, доктор.
Глава 9
ПО СУШЕ И ПО МОРЮ
Дойл всю ночь не сомкнул глаз. Он стоял, держась рукой за деревянную сваю, со страхом взирая на ледяные волны, бурлящие у него под ногами. Спаркс был совершенно невозмутим. Он дремал, обхватив руками деревянный брус.
Дождь перестал только к утру, когда первые лучи солнца осветили край неба на востоке. На западе небосклон очистился от туч, уплывших за горизонт. Спаркс открыл глаза, лицо его светилось нетерпением и юношеским задором, словно у породистого скакуна перед забегом.