Мятеж | страница 26



— Надеюсь, лорд Эшберн, вы хорошо отдохнули?

— Очень хорошо, леди Мак-Грегор.

Она с улыбкой положила ему руку на плечо:

— Хотите позавтракать в гостиной? Там теплее, чем в столовой, и когда я ем одна, то чувствую себя в ней менее одиноко.

— Благодарю вас.

— Молли, скажи кухарке, что лорд Эшберн проснулся и голоден. — Фиона проводила его в гостиную, где уже был накрыт стол. — Мне оставить вас или вы предпочитаете компанию?

— Я всегда предпочитаю компанию красивой женщины, миледи.

С улыбкой Фиона опустилась на стул.

— Колл говорил, что вы умеете очаровывать. — В фартуке или нет, она сидела так же непринужденно и изящно, как любая леди в лондонской гостиной. — Вчера вечером я не сумела поблагодарить вас должным образом. Теперь я хочу выразить вам признательность за то, что вы доставили Колла домой.

— Лучше бы я доставил его при более благоприятных обстоятельствах.

— Но вы привезли его. — Она протянула руку. — Я многим вам обязана.

— Он мой друг.

— Да. — Фиона крепко сжала его руку. — Колл говорил мне об этом. Это не уменьшает мой долг, но я не хочу смущать вас. — Молли принесла кофе, и Фиона разлила его, радуясь возможности использовать свой фарфор. — Колл спрашивал о вас этим утром. Может быть, после завтрака вы подниметесь и поговорите с ним?

— Конечно. Как он себя чувствует?

— Достаточно хорошо, чтобы жаловаться. — Улыбка Фионы наполнилась материнской нежностью. — Он совсем как его отец — импульсивный, нетерпеливый и очень, очень милый.

Они продолжали разговор, пока подавали завтрак — овсянку и толстые ломтики ветчины, свежую рыбу с яйцами, овсяное печенье и множество желе и варений. Хотя Бригем предпочитал пить за завтраком кофе, а не виски, ему пришло в голову, что хайлэндский стол может вполне соперничать с лондонским. Леди потягивала кофе, уговаривая Бригема есть досыта. Ее шотландский акцент был очаровательным.

За едой Бригем ожидал, что хозяйка спросит его, о чем он вчера вечером говорил с ее мужем. Но вопроса не последовало.

— Если вы вечером дадите мне вашу куртку, милорд, я зашью ее.

Он посмотрел на изувеченный рукав:

— Боюсь, она уже никогда не будет прежней.

Ее глаза стали печальными.

— Мы делаем, что можем, и с помощью того, что имеем. — Фиона встала, шурша юбками, вынудив Бригема подняться. — Прошу прощения, лорд Эшберн, но я должна о многом позаботиться до возвращения мужа.

— Лорд Мак-Грегор уехал?

— Он будет дома к вечеру. У всех нас много дел, прежде чем принц Чарлз начнет действовать.