Тайна тряпичной куклы | страница 61
— И все-таки, что же мы будем делать? — поинтересовался Питер. — Я имею в виду, что нам нужно предпринять, если действовать логически.
— Наверное, съездить на Прайори Клоуз, — сказала Холли. — Хотя бы для того, чтобы взглянуть на это место.
— Но мы же не можем оставить Шарлотту, — возразила Миранда.
— Я могу поехать один, — предложил Питер.
— Вот еще! — отрезала Трейси.
— Но это наверняка опасно, — сказал Питер. — Мы же не знаем, что это за место.
Трейси уставилась на него насмешливым взглядом.
— Понятно, — язвительно процедила она. — Поедет большой смелый мальчик, а маленькие трусливые девочки будут отсиживаться здесь. Не пойдет!
— Я просто предложил, — стушевался Питер.
— Без меня вообще никто никуда не поедет, — вмешалась Миранда. — Надо только дождаться возвращения Сюзанны.
— Но тогда уже может стемнеть, — возразила Холли. — Мне лично не хочется слоняться в темноте по незнакомому и подозрительному месту, в любую минуту ожидая нападения. Хватит с меня Склепа!
— Мы могли бы поехать утром сразу после завтрака, — предложила Трейси, многозначительно глядя на Питера. — Все вместе.
— Договорились, — одобрила Холли. — Значит, завтра прямо с утра.
Все согласились с этим предложением и стали готовить еду для себя и Шарлотты.
— Надеюсь, Сюзанна не рассердится, что мы практически опустошили ее холодильник, — сказала Белинда. — Держу пари, она не рассчитывала на то, что придется кормить такую ораву.
— Не бойся, не рассердится, — успокоила ее Миранда. — Я и так оказываю ей большую любезность, потому что сегодня вообще не должна была сидеть с ребенком. Я забрала Шарлотту только из-за того, что миссис Тейлор срочно понадобилось куда-то поехать. Самое малое, что Сюзанна может для нас сделать, — это накормить.
Шарлотта уже была в постели, а пятеро друзей, рассеянно поглядывая на экран телевизора, обсуждали события в гостиной, когда раздался звонок в дверь.
— Это опять они, — занервничала Белинда. — Вряд ли нам удастся притвориться, что дома никого нет, если везде горит свет.
Миранда осторожно выглянула в боковое окно.
— Нет, это не они, — выдохнула она с облегчением. — Это миссис Тейлор.
Она открыла дверь, и миссис Тейлор вошла в гостиную.
— Было очень мило с вашей стороны, что вы забрали у меня Шарлотту, — сказала она и огляделась вокруг. — Хотя, похоже, вы теперь просто устроили тут вечеринку. Неужели отныне, чтобы присматривать за Шарлоттой, всегда будет нужно пять человек?
— Безусловно, если один из них — лошадь, — любезно отозвалась Белинда.