Атабаска | страница 62



— Займитесь этим после ланча.

— Он говорит, что сам разберется; по-видимому, начальник полиции его приятель. Думает, что начальник полиции может нервничать из-за задержки с сообщением о преступлении. — Он ухмыльнулся, взглянув на Стеллу. — И не спрашивай: «какое преступление».

— Нет, сэр, мистер Демотт, сэр. — Она очаровательно надула губки. — Я никогда не задаю вопросов. Мне разрешено только прислуживать, штопать и стирать.

— Рейнольдс всегда может сказать, что сначала он думал, что это просто несчастный случай, — сказал Брэди.

— Думаю, у начальника полиции превосходное зрение и ума не занимать.

— Рейнольдсу придется постараться. Что в Прудхо-Бейе?

— Часовая задержка. Они сообщат.

— Неплохо. — Брэди повернулся к Стелле. — Сегодня утром мы познакомились с очаровательной девушкой, правда, Джордж? Сразу собьет тебе цену. Правда, джентльмены?

— Никаких сомнений, — сказал Маккензи.

— Они противные, да? — обратилась Стелла к Демотту.

— Оцениваю шансы как равные, — сказал Демотт. — Но она очень хорошая девочка.

— Секретарь директора, Карин Делорм, — сказал Брэди. — Я подумал, что тебе захочется с ней познакомиться. Она сказала, что была бы рада встретиться с тобой. Она-то, наверняка, знает все ночные клубы, дискотеки и прочие злачные места форта Мак-Муррей.

— Это что-то новенькое, папа, — сказала Стелла. — Ты, должно быть, имеешь в виду какой-то другой город. Я не знаю, каков этот город летом, но в середине зимы он просто вымирает. Тебе следовало нас предупредить, что это арктический город.

— Приятная фразеология. Удивительное знание географии. Полезно для пополнения образования, — сказал Брэди, ни к кому не обращаясь. — Возможно, тебе следовало бы остаться в Хьюстоне.

Стелла посмотрела на мать и сказала, насмешливо тряхнув головой в сторону отца, отчего ее светлые волосы закрыли на мгновение лицо:

— Мама, ты слышала то, что мне пришлось выслушать?

Джен улыбнулась.

— Слышала. Рано или поздно, тебе, дорогая, придется признать тот факт, что твой отец ни больше, ни меньше, как ужасный старый лицемер.

— Но он притащил нас сюда против нашей воли, отбивающихся и визжащих, а теперь.. — Ей не хватило слов, что было, само по себе, примечательно.

Насколько возможно проявление эмоций на такой румяной физиономии, лицо Брэди стало несчастным.

— Ну вот, теперь вы знаете, что вам здесь не нравится, так может вам действительно вернуться в Хьюстон? — В его голосе появились тоскливые нотки. — Там сейчас градусов семьдесят.