Атабаска | страница 45



Они и были. Демотт в первую очередь направился к тому из братьев, которого пытался осмотреть еще в насосной. В этот раз молния на зеленой парке расстегнулась без труда. То воздействие взрыва, которым изрезало парку, не проникло внутрь, так как на клетчатой рубашке под ней не было никаких следов повреждения. Демотт достал бумаги из правого внутреннего кармана куртки, просмотрел их и положил обратно. Затем он поднял обе обгоревшие кисти рук, осмотрел их, потом подверг беглому осмотру руки целиком и опустил их. Демотт полностью повторил процедуру с другим убитым, затем встал. Паулсон посмотрел на него насмешливо.

— Детективы всегда так осматривают убитых?

— Полагаю, нет. Но я и не детектив. — Он повернулся к Броновскому. — У вас все?

— Если у вас все. — Сэм Броновский повел Демотта и Маккензи к вертолету сквозь тонко сеявшийся снег, который снизил видимость до нескольких ярдов. Было пронизывающе холодно.

— Наверняка что-нибудь есть, — сказал Маккензи прямо в ухо Демотту, не по секрету, а просто, чтобы быть услышанным. — Не мог ты не наткнуться на что-нибудь, человек не может не наследить.

— В насосной ничего нет, абсолютно точно. Место было вычищено до нашего прихода. Почти наверное, еще до того, как пошел снег.

— Что ты имеешь в виду?

— Старое доброе прочесывание, вот, что я имею в виду.

— Паулсон и его люди?

— И/или. Больше некому.

— Может, нечего было находить?

— У убитого сломан указательный палец. Согнут под сорок пять градусов к большому. Никогда не видел ничего подобного.

— Случайность.

— Скорее странность. Есть еще странности. Когда я осматривал его в первый раз, во внутреннем кармане лежал конверт, который мне не удалось вытащить.

— Но ты смог это сделать сейчас, когда расстегнул молнию.

— Нет. Его там не оказалось.

— И/или поработали, ты думаешь?

— Похоже на то.

— Чрезвычайно странно.


Джим Брэди пришел к аналогичным выводам. Доложив о результатах своего расследования, Демотт и Маккензи отдыхали теперь вместе с Брэди в комнате, отведенной тому на ночь.

— Почему вы не рассказали об этом Блэку и Финлэйсону? Это ведь неоспоримые факты: странным образом сломанный палец и пропажа конверта? — спросил Брэди.

— Какие там неоспоримые факты? Ничего, кроме моих слов. Я не имею представления, что могло быть в том конверте и хотя утверждаю, что сломанный палец результат насилия, но я не остеолог.

— Но не вредно было бы упомянуть об этом, правда?

— Броновский и Хьюстон там тоже были.

— Ты вообще никому не доверяешь, Джордж, да? — сказал Брэди восхищенно, а не осуждающе.