Властное желание | страница 16



Кровь зашумела в ушах Минны. Мужчина смотрел на нее, не отрывая глаз и не мигая, от чего она застыла на месте. Между его бровями залегла глубокая морщина, и это придавало ему сердитый вид. Внезапно Минна осознала, насколько он сильнее ее и что никто не услышит ее крика.

— Да, я пишу письма, — тихо сказала она.

— Зачем?

— Чтобы привлечь джентльменов в наш клуб. Я адресую письма мужчинам, которые могут себе это позволить.

— Как вы распознаете таких мужчин?

Минна подошла к небольшому шкафчику у окна и выдвинула ящик. Затем извлекла книгу и протянула ее ему. Он взглянул на корешок:

— «Книга пэров. 1813 год». Это справочник, содержащий имена дворян и джентльменов. И что вы делаете? Пишете всем этим мужчинам одному за другим?

Минна кивнула:

— Я уже дошла до буквы «Н».

На губах лорда Прескотта появилась улыбка, неожиданно смягчившая выражение его лица.

— Понятно. Значит, мужчины, чьи имена начинаются от буквы «I» до «Z» пока могут еще сохранять свою моральную чистоту.

Минна почувствовала раздражение.

— Я только приглашаю их сюда, но не заставляю приходить.

Он рассмеялся:

— Нет, конечно. По-видимому, вы оставляете эту обязанность другим леди.

Кровать скрипнула, когда он встал. Минна снова прижалась к стене. Лорд Прескотт подошел к тому месту, которое она только что оставила, и выдвинул ящик.

«Не заглядывайте туда». Она хотела остановить его, но для этого пришлось бы прикоснуться к нему.

Его брови удивленно приподнялись, когда он взглянул на титульные листы книг.

— «Сатирикон». — Он взглянул на Минну, пытаясь оценить ее реакцию. Она постаралась принять невозмутимый вид, но прерывистое дыхание выдавало ее волнение. — «Крутые ягодицы»… «Эротичная задница». — Он взял книгу, у которой не было обложки, и заглянул внутрь. — «Воспоминания французского любовника».

Минна больше не могла выдержать его вторжения в ее коллекцию эротических романов, особенно это касалось последней книги.

— Пожалуйста, верните мою книгу.

— Сейчас. — Он положил книгу на стол, где стоял канделябр, и сел на ее стул. — Интересно.

Прошла целая минута.

— Могу я получить ее теперь?

Он искоса взглянул на нее и снова сосредоточил внимание на книге.

— Вы получите ее не раньше, чем я ознакомлюсь с ней.

Минна сглотнула слюну. Чрезвычайно мучительно было смотреть, как посторонний человек листает ее излюбленную непристойную книгу. Такое унижение было хуже, чем то, что ей пришлось испытать, когда продавец книг с ухмылкой смотрел на нее, покупающую эту книгу. Она помнила тот день, когда принесла ее домой, невероятно взволнованная в связи с приобретением такого эротического сокровища и в то же время дрожа от страха, что кто-то может обнаружить его. Она оторвала обложку и заменила ее другой, оторванной от книги под названием «Руководство для добропорядочной леди по ведению домашнего хозяйства». Укрывшись в задней комнате ювелирного магазина отца, она читала чувственные страницы, смакуя каждый образ и каждую фразу, как капли меда. Возбудившись до такой степени, что уже невозможно было сидеть спокойно, она запиралась в туалете — единственном укромном месте — и доводила свое тело до разрядки.