Дождь на Хеллоуин | страница 8
Распахивая дверь в библиотеку, Баффи уже была спокойна — буря улеглась. В конце концов, словечки Корделии были слишком неуклюжими, поэтому и кололи они не слишком глубоко.
Длинный стол в библиотеке был завален старинными книгами. Судя по заголовкам — владельцем мог быть лишь один человек. «Магия кельтов», «Владения тьмы» и прочее.
— Джайлс! — позвала Баффи.
— М-м? — послышалось мычание с антресолей. — А, Баффи, иди сюда. Занятия закончились, или ты снова сбежала с уроков?
Она подняла голову и увидела, что Джайлс даже не подумал оторвать взгляд от книги.
— Школа горит, Джайлс, — сказала она, пытаясь вернуть его к реальности. Никакой реакции. — Вы не слышали сигнал тревоги? Разве вы не чувствуете за пах гари?
Молчание.
— Джайлс!
— Да-да, — отстраненно произнес он. — Спущусь через секунду.
Баффи бросила рюкзак на пол и рухнула в кресло, откинувшись на спинку и положив ноги на поцарапанную дубовую столешницу. В библиотеке они с Джайлсом были одни.
Разумеется, одни. Даже до того, как Руперт Джайлс стал школьным библиотекарем в Саннидейле, оставив свой пост в Британском Музее, в библиотеке редко кто появлялся. Она была похожа на темницу, полную книг, в которой почти не было света, чтобы их читать. Если требовалась какая-либо книга для занятий, приходилось пускаться на разные ухищрения, чтобы найти ее — все это напоминало сцены из фильма «Миссия невыполнима». Джайлс, правда, привез сюда книги из своей библиотеки, но это были явно не те книги, которые родители учеников хотели бы видеть у них в руках. Однако библиотекаря такая ситуация не очень заботила: у него были более важные дела. Он был Куратором. В его обязанности входило готовить Истребительницу к работе, наставлять и обучать всему, что необходимо для успешного выполнения возложенной на нее задачи.
Хотя Джайлс казался слегка скованным, в списке Баффи он все же значился под меткой «вполне сойдет». В конце концов, он делал все, чтобы сохранить ей жизнь. Разве может такой человек быть плохим? Что ни говорите, а он ей нравился. Он был немного рассеян и говорил слишком по-британски — порой она его едва понимала, но все равно он классный.
Баффи не нравилось одно — уж очень он за нее беспокоился. Ее и дома-то раздражала чрезмерная опека мамы, а тут еще он.
Дверь библиотеки распахнулась, Баффи от неожиданности вскочила и обернулась. Но это были всего-навсего Ива и Ксандр.
— Кажется, мы слишком распрыгались? — спросил Ксандр.
— То же самое я только что сказала Корделии, — улыбнулась Баффи.