Потерянные во времени | страница 34



Красивая девушка её не заинтересовала, а вот малыш… Она с любопытством рассматривала рисунок, когда Генри, не выдавая себя, поймал её за руку.

— Ой! — выдохнула от неожиданности, и резко выхватив нож, направила его в грудь мужчины, — Пусти.

— А, старый знакомый! — ухмыльнулся Генри, сильнее сжав ее тоненькое запястье. — Что в этом мире делают с ворами, а? Что будет, если я тебя сдам властям за воровство?

Девчонка смутилась, но сдаваться без борьбы не собиралась:

— Я не воровка, просто посмотрела. И ты ничего не сможешь доказать. Ты — чужак, а я страж! Больно!

— Не вырывайся и больно не будет, — ответил Генри, притянув её к себе. — Запомни, если хочешь еще оставаться моей невестой. Я ОЧЕНЬ не люблю, когда трогают мои вещи, кто бы то ни был. Понятно?

— Да. Пусти!

— Хорошо, — ослабил он хватку и хитро улыбаясь, продолжил, — но только после того, как пообещаешь принести завтрак.

— Вот еще! Сами принесут, я заказала.

Он отпустил её и Лура, недовольно бурча, снова забралась на подоконник.

Соу проснулась, потянулась, зевнула, улыбнулась Генри, протягивая к нему ручонки. И вдруг резко заплакала.

— Чего это она? — удивилась Лура.

— Ничего особенного, нам нужна ночная ваза, — Генри шустро заглянул под кровать, обнаружил то, что искал и быстренько усадил малышку делать утренние процедуры.

— Что? — сморщила носик Лура.

— Понимаешь ли, дети — это не игрушка. Они умеют кушать, пить и делать почти все, что и взрослые, например…

— О, нет! Подробностей не надо!

— А что так? Уже перехотела быть мамочкой? — засмеялся он вслед выбегающей из комнаты Луры.

— Вот так-то, Соу, мамочка от нас сбежала, — улыбнулся он, препровождая вазу на место, укрыв плотнее крышкой, а девочку усаживая на постель. — Сейчас бы поесть чего-нибудь, правда?

В дверь предупредительно постучали.

— Войдите!

Принесли завтрак, Генри сам забрал божественно пахнущий вкусностями разнос из рук слуги. А тот, как ни в чем не бывало, прошел к кровати, забрал вазу и степенно вышагивая, скрылся — с той стороны двери, прикрыв её за собой. Через мгновение в дверь просунулась рыжая голова Луры:

— Унес?

— Угу, — прожевывая кусок сочного мяса, кивнул Генри. — Есть будешь? Нам с Соу вдвоем не осилить столько, — указал он на разнос.

— Не, я уже поела. Смотри на нее, умора! — засмеялась Лура, наблюдая, как малышка, "кормит" мясом свои уши и волосы.

— Эх, ты! Помогла бы лучше! — возмутился Генри, осторожно направляя, ручку Соу в ротик.

— По-моему, это не детская еда. У нее зубы-то хоть есть, чтобы мясо жевать? — спросила девчонка, заглядывая малышке в рот. — А, вижу! Целых — восемь: сверху и снизу по четыре, маловато будет.