Тихие дни в Перемешках | страница 22
Для моей безопасности, что ли?
Да, а впрочем, не знаю зачем. Скорее всего, меня раздражает погнутый ключ.
А меня раздражает, что ты не знаешь, зачем что-то делаешь.
Это была твоя идея выкладывать друг другу все начистоту.
Моя.
И поэтому я подумал, что ты хочешь слышать все как есть.
Да. Но не при детях, как ты сам понимаешь.
Понятно. Другими словами, с одной стороны, хорошо, что я сказал то, что сказал, но, с другой стороны, это нехорошо.
Да.
Но для начала неплохо?
Да. Еще неплохо бы тебе пользоваться зубочистками.
Что?
У тебя так устроены зубы, что пища почему-то застревает между ними. Выглядит отвратительно. Мне приходится собирать волю в кулак, чтобы, например, поцеловать тебя.
Ужас!
Ты рассердился?
В общем-то, да, тем более что говорили мы о замке.
Ой, да. Дети, смотрите!
Бог мой, и кто это только построил?
Людвиг Второй. Я много вам о нем рассказывала.
Да, рассказывала. Но ничего себе замок! Чтоб такое построить, надо быть больным, безумным, полным ку-ку, или как у вас там теперь говорится, Хейди?
Мы просто говорим «псих».
Хорошо. Человек, построивший такой замок, псих. Нина, ты согласишься, что можно говорить о преемственности между Людвигом Вторым и национал-социализмом?
Нет.
Но некоторая связь?
Нет.
Понятно. Дети, вы слышали? Нет никакой связи между Людвигом Вторым и национал-социализмом. Как утверждает ваша мать. Кому мороженого?
Эй, смотри. Вон, видишь — это та американка, которую я встретил в «Лидле».
Которая?
Ну я тебе рассказывал. У которой свадебный торт был в виде этого замка и все дела.
А-а. Где она?
Стоит у стены.
Понятно.
Думаешь, мне надо подойти и поблагодарить за прошлую встречу?
Нет.
Почему?
Не знаю. Но мне кажется, что этого делать не надо.
Понял. Смотри, она сама идет к нам.
Поцелуй меня!
Чего?
Поцелуй меня!
Я, конечно же, с удовольствием, но почему именно сейчас?
Ну вот, поздно. Hi![70]
Hello. This is my wife, Nina.[71]
I'm Lisa.[72]
Hello.[73]
Sorry to bother you, but I just wanted to say hello. It's an amazing castle, don't you think?[74]
Yes.[75]
Absolutely. And I like the fact that the king who built it was a raving lunatic.[76]
What?[77]
And a homosexual, although it's nothing wrong with being homosexual, of course.[78]
What?[79]
You didnt know?[80]
I never understand you guys' humour. But we love it here anyway. We have so much fun in Europe.[81]
Yes, we too.[82]
OK. I'll go and find my family now. Take care.[83]
You, too. Good bye[84]. Так поцеловать тебя теперь?
Нет.
Все-таки они большие молодцы.