Любовь к трем апельсинам | страница 9
Здесь цитрусы привычны, как трава,
Но в них – увы! – ни грамма волшебства!
Тарталья (Труффальдино)
Испорчен карнавал! И слава Богу!
Пора нам собираться в путь-дорогу!
Даю тебе на сборы пять минут,
Скорее собирайся, верный шут!
Труффальдино
Ну вот опять… знакомая картина:
Чуть что – так «собирайся, Труффальдино!».
Но почему страдаю я один?
В стране до черта всяких Труффальдин!
Тарталья
Я думал, что, когда придется туго,
В тебе найду помощника и друга,
Но, видимо, надеялся я зря:
Тебе, приятель, всё до фонаря!
Бригелла (в сторону)
Ура! Ура! Победа!.. И при этом
Двух зайцев подстрелили мы дуплетом:
И принц, как говорится, обречен,
И мы, как говорится, ни при чем!
Труффальдино выходит на авансцену.
Труффальдино (в зал)
Коль тайна апельсинов не раскрыта,
Комедия покамест не финита.
Спектакль не окончен – это факт,
Но в пьесе полагается…
Голос из зала
Антракт!
Труффальдино
Грация, синьоры!..
Конец первого действия
Действие второе
Картина первая
Труффальдино
Какой уж день мы бродим по пустыне,
А апельсинов нету и в помине.
Тем временем уж скоро минет год,
С тех пор как мы отправились в поход!
Тарталья
Я думал, что свою доверил шкуру
Шуту, весельчаку и балагуру,
А между тем мне год как нет житья
От твоего занудства и нытья!
Труффальдино
Помилуйте, откуда взяться шутке,
Коль я не ел уже седьмые сутки,
Когда и крошки нет, чтоб бросить в рот,
Тогда, мой принц, уже не до острот!
(Появляется маг Челио).
Челио (в зал)
Я – Челио, я маг добра и света.
Я существую как бы вне сюжета.
Я сбоку незаметно и хитро
Творю себе попутное добро.
Не то чтоб мое скромное участье
Герою обеспечивало счастье, –
Но при моем содействии герой
Вполне пристойно выглядит порой.
(Тарталье)
Вон там, у самой кромки горизонта,
Живет колдунья – грозная Креонта,
Не женщина, а дьявол – ё моё! –
И эти апельсины у нее.
Чтоб не вступать с колдуньей в перепалку,
Необходимо проявить смекалку.
Тут бесполезны дротик или нож –
Нахрапом эту ведьму не возьмешь!
Картина вторая
Тарталья
Но здесь такие Двери – вот напасть! –
Нам в этот замок сроду не попасть!
Труффальдино
Пресветлый принц, пожалуйста, поверь,
Что я уговорю любую дверь!
(Дверям)
Давайте, уважаемые Двери,
Построим отношенья на доверье!
Вам нужно лишь тихонько отвориться
И в замок пропустить меня и принца;
А чтоб вы не скрипели от тоски,
Мы смажем вам все петли и замки!
(Труффальдино смазывает петли. Двери отворяются).
Тарталья
Но как пробраться дальше – вот вопрос,
Ведь у дверей лежит огромный пес.
Труффальдино
Меня собаки просто обожают –
Книги, похожие на Любовь к трем апельсинам