Герцог и колдунья | страница 57



— Кто этот байг? Можно ли как-то выйти на его след?

— Зовут его Уфелд, и он сейчас в Госке. Допросить его с пристрастием? Напрасная трата сил. Он ничего не знает. Доставил в свое время девушку в Госку, сдал с рук на руки и отправился восвояси. Его арест или исчезновение лишь насторожит мастера Коробку.

Герцог нахмурился.

— Тогда что он здесь делает?

— Выключает меня из игры, — невозмутимо ответил я. — Делает это грубо, неумело. Сегодня, например, я споил его до скотского состояния. О том, где сейчас Хитар, он не имеет ни малейшего понятия. Видимо, не догадывается и о сходстве девушки с Белуантой. Да и где рядовой байг мог лицезреть Вашу племянницу? А вот я видал и ту, и другую, поэтому, что бы они не замышляли, я в любом случае представляю для них опасность. Происходи что-либо подобное в Ка-Таладе, меня давно бы и безо всяких затей отправили на тот свет.

— Интересно, как они собираются использовать физическое сходство двух столь разных девушек? — задумчиво спросил сам себя Великий герцог.

— Как? Речь может идти только о подмене. Другое дело, на каком этапе? Например, во время сватовства. Хитар, играя роль Вашей племянницы, ответит послам отказом.

— Я не представляю, как это можно устроить во дворце.

— Я тоже, но, возможно, мастер Коробка представляет. Другой вариант — длинная дорога в Ка-Нелен. Достаточно легко задержать наш отряд с помощью нежити, либо как иначе. Таким образом в ханство первой прибудет фальшивая Белуанта и тут же сочетается законным браком со счастливым супругом. Я не настолько изощрен в коварствах, чтобы предположить, что замыслил мастер Коробка.

— Но что-то предложить можешь?

Я задумался.

— Пожалуй, да. Ваше Высочество известит посла барона Шурра, что сватовство временно откладывается, а я, в свою очередь, намекну ему, что согласие, как таковое, получено. Пусть хан потерпит, от этого еще никто не помирал.

— Хорошо, а дальше?

— А дальше мы постараемся разыскать Хитар и использовать ее сходство с Белуантой уже в собственных интересах.

Герцог был вынужден признать моё предложение разумным, хотя и нарушающим дедовские традиции Согури. Но, с другой стороны, о помолвке еще никто вслух и не заикался. А слухи — они и есть слухи. Можно было, конечно, позволить событиям течь своим чередом, чтобы поймать мастера Коробку за руку. Но это значило подвергать опасности племянницу герцога, да и Хитар тоже. Остановившись пока на этом решении, мы перешли к вопросу, ради которого герцог и пригласил меня.