Рэмбо под солнцем Кевира | страница 41



Али и Рэмбо разом вскинули глаза. Фуад выдержал их взгляд и усмехнулся.

— Али, — сказал он, — я могу догадываться, зачем приехал Рэмбо, но вот зачем приехал ты, мне и догадываться не нужно — ты хочешь найти отца.

Али рванулся к Фуаду.

— И ты знаешь, где он?

— У Абдоллы-хана.

— В школе Ходжатия?

Фуад кивнул.

— Теперь вы не будете бояться, что я вас выдам, — сказал он, — и нам легче будет разговаривать.

Али, кажется, ничего уже не слышал. Он схватил руку Фуада и прижал к своей груди.

— Фуад, клянусь Аллахом, мне не хватит всей моей жизни, чтобы отблагодарить тебя за эту весть! Я знал, что Абдолла-хан не оставит отца в трудную минуту. Ведь они когда-то были лучшими друзьями. А что, отцу грозит опасность?

Фуад отрицательно покачал головой.

— Нет, Али, ему ничего не грозит и не грозило.

— Зачем же он тогда прячет его? Ведь он его прячет?

— Он запугал твоего отца. Он сказал ему, что его ищут по всему Ирану как американского шпиона и отца американского шпиона.

Али упал на диван и закрыл лицо руками.

— О Аллах, и ты не покараешь этого шакала, эту ядовитую змею! — он вскочил и непонимающим взглядом посмотрел на Фуада. — Но зачем? Зачем он это делает?

— Я думаю, он собирается ограбить его и бежать в Саудовскую Аравию. Там у него фиктивная фирма, куда он просит таких простаков, как твой отец, перечислять деньги в помощь исламской революции. И обещает за это прощение аятоллы.

— А потом?

Фуад отвернулся от заглядывающего в его лицо Али.

— Потом?.. Потом эти люди просто исчезают. Али закрыл глаза и сжал кулаки.

— Я убью его…

— Нет, не убьешь, — спокойно возразил Фуад.

— Почему? — Али шагнул к Фуаду. — Ты мне не позволишь?

— Да, я не позволю, — Фуад помолчал и добавил: — Прежде чем не спасу одного человека. А без Абдоллы-хана я не смогу этого сделать.

— Кто этот человек? — ревниво спросил Али.

— Том Пери, сын Ральфа Пери.

Рэмбо вскочил со стула, забыв о всякой выдержке.

— Он мой! Я пришел за ним!

— Я ждал, когда ты скажешь об этом, — Фуад сделал жест рукой, приглашая Рэмбо садиться. — Рэмбо, не удивляйся, что я такой всезнайка. Я действительно много знаю, но еще больше размышляю. Ведь газеты в свое время много писали о ваших военнопленных во Вьетнаме и о том, какую роль в этой истории сыграл ты и Ральф Пери. И когда я убедился, что ты — это ты, я сразу же понял, зачем ты здесь. Разве это так уж и сложно? Ведь ты Дон-Кихот, Рэмбо.

— Я не сражаюсь с ветряными мельницами…

— Это я заметил еще там, в Афганистане, когда ты спасал своего полковника. Но ты веришь в справедливость.