Рэмбо под солнцем Кевира | страница 41
Али и Рэмбо разом вскинули глаза. Фуад выдержал их взгляд и усмехнулся.
— Али, — сказал он, — я могу догадываться, зачем приехал Рэмбо, но вот зачем приехал ты, мне и догадываться не нужно — ты хочешь найти отца.
Али рванулся к Фуаду.
— И ты знаешь, где он?
— У Абдоллы-хана.
— В школе Ходжатия?
Фуад кивнул.
— Теперь вы не будете бояться, что я вас выдам, — сказал он, — и нам легче будет разговаривать.
Али, кажется, ничего уже не слышал. Он схватил руку Фуада и прижал к своей груди.
— Фуад, клянусь Аллахом, мне не хватит всей моей жизни, чтобы отблагодарить тебя за эту весть! Я знал, что Абдолла-хан не оставит отца в трудную минуту. Ведь они когда-то были лучшими друзьями. А что, отцу грозит опасность?
Фуад отрицательно покачал головой.
— Нет, Али, ему ничего не грозит и не грозило.
— Зачем же он тогда прячет его? Ведь он его прячет?
— Он запугал твоего отца. Он сказал ему, что его ищут по всему Ирану как американского шпиона и отца американского шпиона.
Али упал на диван и закрыл лицо руками.
— О Аллах, и ты не покараешь этого шакала, эту ядовитую змею! — он вскочил и непонимающим взглядом посмотрел на Фуада. — Но зачем? Зачем он это делает?
— Я думаю, он собирается ограбить его и бежать в Саудовскую Аравию. Там у него фиктивная фирма, куда он просит таких простаков, как твой отец, перечислять деньги в помощь исламской революции. И обещает за это прощение аятоллы.
— А потом?
Фуад отвернулся от заглядывающего в его лицо Али.
— Потом?.. Потом эти люди просто исчезают. Али закрыл глаза и сжал кулаки.
— Я убью его…
— Нет, не убьешь, — спокойно возразил Фуад.
— Почему? — Али шагнул к Фуаду. — Ты мне не позволишь?
— Да, я не позволю, — Фуад помолчал и добавил: — Прежде чем не спасу одного человека. А без Абдоллы-хана я не смогу этого сделать.
— Кто этот человек? — ревниво спросил Али.
— Том Пери, сын Ральфа Пери.
Рэмбо вскочил со стула, забыв о всякой выдержке.
— Он мой! Я пришел за ним!
— Я ждал, когда ты скажешь об этом, — Фуад сделал жест рукой, приглашая Рэмбо садиться. — Рэмбо, не удивляйся, что я такой всезнайка. Я действительно много знаю, но еще больше размышляю. Ведь газеты в свое время много писали о ваших военнопленных во Вьетнаме и о том, какую роль в этой истории сыграл ты и Ральф Пери. И когда я убедился, что ты — это ты, я сразу же понял, зачем ты здесь. Разве это так уж и сложно? Ведь ты Дон-Кихот, Рэмбо.
— Я не сражаюсь с ветряными мельницами…
— Это я заметил еще там, в Афганистане, когда ты спасал своего полковника. Но ты веришь в справедливость.