Кладоискатель | страница 41



Луг. Пасется стадо коров. Вдали темнеет лес. И вот еще один портал, такой же с виду, и тоже слабеющий. Не теряя времени, я вошел в него.

Густой лес. Лучи солнца с трудом пробиваются через кроны больших деревьев. И опять портал. Как говориться, движемся дальше.

Довольно дикое место. Холмы, поросшие соснами. Впереди маячат горные вершины. Прохладно. Черт, эти порталы когда-нибудь закончатся?

Холодный и сырой пронизывающий ветер. Утесы и ущелья, перевалы и серпантины. Неужели в гости к горцам забрели? Но была и хорошая новость — порталы кончились. Агар Уиллс не спеша вышагивал по горной тропе в направлении какой-то башни. Видимо, некуда ему спешить.

— Стой! Стой, падла! — крикнул я, догоняя его и бросая подобранный по пути камень. Поступок дурацкий, но лучшего я не придумал. Ну, конечно, камень отскочил от Агара как от стены. Он не ответил, видимо настолько ему было плевать на мои ничтожные усилия. Просто повернулся, сочувственно глядя на меня.

— В чем проблемы, кладоискатель? — спросил он, — ах да, ведь я же не оплатил твой тяжкий труд!

— Не в том дело. Эта книга — зло.

— Так-так, похоже для тебя это стало иметь значение. Добро, зло. А я ведь знаком с некоторыми твоими заказчиками. Вот, одному ты нашел чудо-меч, из редкого, но очень крепкого метала. Думаешь, он им деревья собирался рубить или хлеб резать? Или тебе на это плевать, ты деньги взял и забыл?

— Надо же с чего-то начинать, — я грустно усмехнулся.

— Так вот, ты начал НЕ С ТОГО. Как ты успел убедиться, я могу стереть тебя в порошок. А что можешь ты?

— Что-нибудь придумаю. Как всегда.

— Не советую. Во-первых, твои придумывания могут стоить тебе жизни, а во-вторых, почему ты так уверен, что избавив мир от меня, ты сделаешь его лучше?

— А разве ты не последний из клана виллисов?

— Может и последний. Дело не в том. С чего ты взял, что я несу какую-то угрозу миру?

— Не ты. Книга «Мертвая жизнь». В любых руках, но особенно — в руках члена клана виллисов. В процессе поисков книги я познакомился с одним человеком, он многое знает, в том числе о вашем культе. Он рассказал мне много интересного о виллисах и Найтсшедоу.

— Да что он знает?! И что он мог рассказать? Я тоже знал таких людей, горе-историков. Кого-то купили, кому-то попы задурили голову. И пошло-поехало: «темный культ», «противоестественные ритуалы», «город на крови»…

— Разве это неправда? Еще скажи, что те, кто прошел ваши ритуалы, не питались своими смертными соотечественниками. Или, правильнее сказать, живыми.