Тайна необитаемого острова | страница 15
— Йэн! — гулко раскатился в пустой прихожей голос хозяина.
— Чего?
На втором этаже раздались тяжелые шаги, через перила лестницы перегнулся мужчина помоложе.
Он был похож на игрока в американский футбол, еще не снявшего свои «боевые доспехи»: мощный торс и широченные плечи. Как и у брата, у него были темные волосы, но подстриженные более модно. На руках красовались дорогие на вид часы и массивный дорогой браслет.
— Какого черта! — Одним прыжком он спустился вниз. — А эти соплячки что здесь делают?
— Заблудились. Им нужно позвонить. Проводи их, будь добр.
— Только малолеток нам не хватало, — взъерепенился Йэн.
Его злобно прищуренные глаза острыми булавками впились в «малолеток».
— Не успеешь оглянуться, как они разбегутся по всему дому, будут везде шнырять, вынюхивать. А то и сопрут чего-нибудь…
Старший из братьев пренебрежительно хмыкнул:
— Совсем у тебя крыша поехала. Это же девчонки, только и всего. Небось еще в школе учатся.
Он произнес это как оскорбление. Холли почувствовала, как в ней закипает злость.
— Мы вам не воровки! — с возмущением выпалила она. — Дайте только позвонить по телефону, и мы уйдем. И больше вы нас здесь не увидите — никогда!
— Говорю тебе, нечего им здесь делать, — твердил Йэн. — Гони их в шею.
Старший Клаф стиснул зубы.
— Я вроде бы велел тебе показать им, где телефон. Ты будешь делать, что тебе говорят, или нет?
— Перебьешься! — рявкнул Йэн и вышел из дома, хлопнув дверью.
— Не обращайте на него внимания, — сказал старший Клаф, и его скулы аж покраснели от гнева. — Мой братец подростков не любит. Они нам много чего напортили из оборудования с тех пор, как мы переехали во Фрэмли — просто так, из хулиганства. Меня зовут Клаф, Томас Клаф. Я проведу вас к телефону.
Холли все еще с опаской косилась на ружье. Проследив за ее взглядом, Томас понимающе усмехнулся.
— Не боись… Это я лис стрелял в лесу на утесе, — объяснил он.
Старший брат снял ружье и провел девочек в комнату, тесно заставленную канцелярскими шкафами, среди которых примостились пара стульев и письменный стол, заваленный какими-то счетами и обрывками бумаги.
— Вот, можете звонить, — сказал он, смахивая в сторону несколько листков, чтобы девочки могли дотянуться до телефона.
— У вас случайно нет телефонной книги? — спросила Холли. — Я не знаю тетин рабочий телефон.
Томас Клаф непонимающе посмотрел на нее.
— Она занимается продажей недвижимости, — объяснила Холли. — У нее собственная фирма— «Эрншау».