Мужчина, которому можно верить | страница 36
Розали упала на кровать, уронив костыли.
Майлз довел ее до нервного срыва, Майлз сломал ее и унизил… Но он в прошлом. В этом Кингсли прав. Но зато, если Уорд думает, что, согласившись работать на него, Розали будет и спать с ним, он очень ошибается. Ее глаза сузились. Ошибается…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В семь утра Розали разбудила встревоженная Бет: звонил декан университета, где учился ее младший сын Джефф. Один из студентов заболел менингитом, в общежитии объявили карантин, сделали вакцинацию. У трех человек, включая Джеффа, прививка вызвала аллергию, и их тоже отвезли в больницу.
– Мы срочно едем в Кембридж, – взволнованно сказала Бет. – С тобой и Кингсли все будет в порядке? В холодильнике полно еды. И, пожалуйста, покорми кошек в шесть вечера. Тунец в шкафчике над раковиной. А еще они любят молоко и сливки, я их подаю в фарфоровых блюдечках. Иначе они не будут есть. Они скоро попросят молока.
– Я пригляжу за ними, обещаю, – заверила Розали, улыбаясь обыкновению Бет заботиться больше о кошках, чем о гостях.
Тетя была заботливой женщиной, очень чувствительной и с добрым сердцем. Розали обожала ее, но всегда считала, что ее кошки – толстые зверюги с янтарно-желтыми глазами и отвратительным характером – были страшно избалованными созданиями.
– Мы останемся на ночь в отеле и подождем, пока Джеффу станет лучше. Я тебе позвоню. О, Ли, я так боюсь. – Бет тяжело вздохнула.
– С ним все будет в порядке. Я уверена. А теперь поезжайте. Мы с Кингсли присмотрим и за домом, и за кошками.
Проводив Бет и Джорджа, девушка пошла на кухню. Наливая в чайник воду, она почувствовала на себе пристальный взгляд, резко повернулась и, поскользнувшись на плитках, чуть не упала. Чертов гипс!
– Доброе утро! – улыбнулся Кингсли.
– Доброе утро. – Розали вспомнила, что не успела причесаться, занятая тетей и ее проблемами, а все, что на ней было надето, – это ночная сорочка и халатик, к тому же далекие от совершенства.
Кингсли же только что принял душ. Шелковый темно-синий халат облегал его несравненное тело, подчеркивая мускулы. Он был просто дьявольски красив, и, несомненно, знал об этом.
У Розали пересохло в горле, а руки вспотели.
Запах его лосьона дразнил и притягивал.
– Чай? – предложила она охрипшим от волнения голосом.
– Кофе, если можно. – Увидев, что она потянулась за кофемолкой, Кингсли добавил: – Можно растворимый. Горячий и крепкий кофе – все, что мне нужно утром.
Кухню Бет нельзя было назвать маленькой, при желании здесь могла бы поместиться небольшая лондонская квартирка. Но Кингсли даже здесь подавлял ее своим присутствием.