Роковое совпадение | страница 61
Когда поезд прибыл в Стемфорд, свет в вагоне потускнел. Фил снял чемодан с багажной полки, не спуская глаз с выходящих здесь пассажиров. Мерчант был мрачен и взволнован, но все же не совсем потерял надежду.
Войдя в здание вокзала, Фил и Мерчант сели на скамью. Возле расположились два человека, которые не обратили на них никакого внимания. Мерчант встал и обошел зал.
— В Стемфорде два вокзала, — этот и другой, на противоположном конце города. Надо надеяться, что он имел в виду именно этот, — сказал он.
— Конечно, этот, — ответил Фил.
Мерчант снова сел и поставил чемодан между ног, затем посмотрел на часы.
— Двадцать минут седьмого. Знаете ли…
Он покачал головой.
— Нет, это невозможно. Я сейчас просто подумал, не могли ли они узнать, что мы захватили не весь выкуп.
— Конечно, не могли.
— Наверное, нам лучше было взять все. Тогда, возможно, Пат уже сегодня вечером была бы дома.
— Или была бы сегодня вечером убита.
Мерчант съежился и судорожно сжал руки.
— Я хочу верить вам, Мекдем. Раньше я был смелым мужчиной. Я пережил войну, но то, что происходит теперь, просто невыносимо… Вероятно, вы считаете меня идиотом.
— Нет, — задумчиво ответил Фил, вытирая вспотевшие руки. — Нет, вы, ей-богу, не идиот. Вы просто отчаявшийся отец.
— Почему же люди должны быть такими плохими, Мекдем… Такое жестокое и отвратительное преступление… А Пат никогда в жизни не обидела ни одно живое существо. Знаете, когда ей было шесть лет, мы снимали ферму. Там она влезла в колодец, чтобы спасти упавшего туда котенка. Я тогда сильно рассердился. Пат была в холодной воде и котенок расцарапал ей лицо. Но когда я попытался ей внушить, что из-за котенка нельзя рисковать жизнью, она сказала: «Папа, я же не могла дать утонуть этому малышу».
Мерчант покачал головой.
— Странно, почему в такой момент вспоминаешь что-либо подобное.
Фил кивнул.
— Она милая девочка.
В кабине затрещал телефон. Оба вскочили. Мерчант первым взял трубку.
— Мерчант?
Это был тот решительный голос, который он хорошо знал.
— Слушайте внимательно! Возьмите у вокзала такси. Поняли? Пусть шофер отвезет вас к ресторану Кемпбела. Он находится на шоссе, западнее Стемфорда, прямо на окраине города. Там вы будете ждать новых указаний.
— Хорошо.
— Вы вдвоем?
— Да.
— Один сопровождающий допусти́м. Если будет больше, тогда… скррр…
Можно было ясно себе представить, как он жестом показал, что перерезает горло.
Мерчант, пошатываясь, вышел из кабины…
Было без десяти семь. Такси подвезло их к ресторану Кемпбела, — новенькому с иголочки заведению из стекла и стали, освещенному розовым неоновым светом. Там было около тридцати посетителей, сидевших частью у бара, а частью — в нишах.