Роковое совпадение | страница 42



Он выписал эти буквы:

«ч-е-т-р-е-ы-ч-а-с-а-г-р-в-и-к-у-з-о».

— Возможно, у Корины есть код, — сказал он. — Но для сложного кода у Пат наверняка не было времени.

Он снова стал сравнивать буквы, выписывать их, пытаясь составить слова.

Точка над черточкой переноса должна иметь значение. Так, может быть, считать ее просто точкой? Из первых шести букв до точки можно составить слово «четыре».

— Есть! Это должно означать четыре! — воскликнул Фил. — А точка в самом деле просто разделительный знак. Потом разделительным знаком следует считать зачеркнутое «г». Буквы перед ним читаются, как написано. Это слово «часа». Итак, «четыре часа». Из оставшихся букв нетрудно составить слово «грузовик».

— Четыре часа грузовиком.

Он покачал головой.

— Ну и девушка!

— И прямо у них под носом, — с гордостью заметил Мерчант.

— Она хочет нам помочь, Мерчант, — сказал Фил. — Вы все еще отказываетесь что-либо предпринять?

— Нет, определенно нет.

Он вдруг снова воспрянул духом.

— Четыре часа грузовиком. Они не так далеко ее увезли. Пат спрятана не в городе.

Мерчант вышел из комнаты и вернулся с картой автомобильных дорог. Он положил карту на стол.

— Четыре часа. Как далеко может уехать грузовик за четыре часа?

Фил потер подбородок.

— Если они выезжали из города в час пик, то могли добраться только до Нью-Лондона.

Мерчант поднял глаза.

— Четыре часа… Скажем, в среднем по сорок километров в час. Итак, 160 километров во всех направлениях.

— Нет, не во всех направлениях. Письмо было опущено в Уайт Плейнс. В этом направлении или неподалеку от него и должно находиться гнездо похитителей.

— Но это не подходит по времени.

— Это место должно находиться внутри круга радиусом в 25 километров и с центром в Уайт Плейнсе, держу пари на что угодно. Возможно, радиус даже меньше.

Мерчант покачал головой, но Фил был уверен, что не ошибается.

— Если бы я был на их месте, то конечно, не согласился бы получать выкуп в том городе, где похитил свою жертву. Особенно, если бы это был маленький город. Но я не стал бы и ездить по всей стране. Я выбрал бы для этого место, отдаленное на тридцать или сорок километров.

— Но как же быть с четырьмя часами? Чтобы доехать до места, расположенного в двадцати пяти километрах от Уайт Плейнс, совсем не нужно четырех часов езды.

— Объезды, Мерчант, узкие улицы, по которым еле двигаешься. Или они могли сбиться с пути. Все ведь возможно?

Мерчант снова склонился над картой, начертил пятидесятикилометровый круг с центром в Уайт Плейнс и, прикинув расстояния, застонал.