Грешные удовольствия | страница 59
Он провел пальцем вниз по ее руке и был доволен, заметив, как она вздрогнула. Она вовсе не была к нему так равнодушна, как притворялась. Цепь тихо звякнула.
Сжав губы, она напряглась, будто солдат, застигнутый врагом врасплох.
Он опустили глаза и увидел, как бьется пульс над вырезом ее поношенного платья. По сравнению с элегантной одеждой ее сестры оно практически выглядело как лохмотья.
– Твоя сестра предложила мне себя в качестве наложницы, – прошептал он. – А что предложишь ты?
Она так напряглась, что он испугался, как бы у нее не сломался позвоночник.
– Можете меня изнасиловать, если хотите, но я ни за что не соглашусь на такое же обещание. – Ее голос дрожал, но взгляда она не отвела. – Моя семья доставила мне много неприятностей, и я хотела сбежать. Но тут появились вы. Я не намерена стать послушной куклой в ваших руках, только чтобы спасти их от них же самих.
Он посмотрел на нее испытующим взглядом и отметил упрямо сжатые губы, глубокую складку между нахмуренными бровями. Большие зеленые глаза горели решимостью. Шрам на щеке был тонким и довольно блеклым. Во всяком случае, он не портил миловидного лица его жены.
– Вот вам и сестринская любовь, – поцокал он языком.
– Незачем обвинять меня в недостатке сестринской любви, если сами вы не что иное, как зверь, и ничего не знаете про мою семью, – ответила она.
Ее слова задели его совесть, но он не подал виду.
– Ну так объясни мне. Совершенно очевидно, что ты не пользуешься таким же уважением в семье, как твоя сестра. Платье на тебе такое простое, что скорее смахивает на обноски, а твоя сестра одета по последней моде.
Бренна гордо подняла голову, словно хотела продемонстрировать шрам на своей щеке. Неужели в ее глазах промелькнула боль, прежде чем она спрятала ее за высокомерием? Или ему это показалось?
– Мне кажется, что тебе не так безразлична судьба твоей сестры, как ты хочешь это показать, иначе ты не согласилась бы поменяться с ней местами.
– Я уже сказала, что думала, что мы недолго будем женаты.
– А оказалось не так.
Она еще больше нахмурилась.
– Вы не можете вечно держать меня в цепях.
Она опять бросала ему вызов.
– Могу, – мрачно сказал он. – Я могу держать тебя в цепях и подчинить своей воле до конца твоей жизни. Ты будешь служить мне день и ночь и выполнять все мои желания.
Она сглотнула.
– Я… я найду способ освободиться.
– Твой самый легкий способ получить свободу – это ублажать меня.
Надо быть более расчетливой.
– И каким образом я могу ублажить вас, милорд? – Она решила попробовать.