Война чародеев | страница 87
— Желаю удачи, — произнес капитан вдогонку Мендини, который уже стоял рядом с мистером Хэльярдом. — До скорой встречи!
— А как они узнают, где нас встречать? — удивился Спайк.
— Им сообщит Бенбоу, — ответил Старлайт и, обратившись к своей команде, добавил: — Пора в путь.
Эбби и Спайк еще раз помахали вслед плывущему на всех парусах флоту кораблей морских чародеев. Сэр Чедвик отсалютовал Хильде, стоящей на носу шхуны, и последовал за капитаном в каюту. Старлайт закрыл вход в тайную пещеру, и лодка атлантов нырнула под воду.
24
Капитан Старлайт начинает мстить
— Насколько быстро наш корабль может перемещаться под водой? — поинтересовался сэр Чедвик у капитана, когда весь экипаж разместился в салоне.
— Точно не знаю, — ответил тот, не отрывая взгляда от панели управления. — Я еще не испытывал всех ее возможностей. Во время полета она развивает скорость более тысячи лиг в час.
— Выходит, она еще и летает?!
Капитан кивнул.
— Чародеи тьмы изобрели системы слежения за всеми объектами, которые приближаются к ним по суше или воздуху. Но они не видят тех, кто движется под водой. Поэтому мы можем пробраться меж горных вершин по морскому дну.
Старлайт поколдовал над рычажками на пульте, чтобы перевести управление лодкой в автоматический режим. Потом присоединился к остальным членам команды за штурманским столом и взял обрывок карты, который сэр Чедвик недавно спас от огня. И несколько мгновений спустя все увидели, что сохранившееся на бумаге изображение появилось внутри магического шара.
— В памяти этого шара, — объяснил капитан, — хранится множество карт из всех периодов мировой истории. Этот обрывок должен подойти к той из них, с которой он был первоначально скопирован.
Пока все смотрели на волшебный шар, изображение исчезло, сменившись другим.
— Интересно, — произнес Старлайт.
— Что именно? — осведомился сэр Чедвик.
— Первоначально на карте был изображен остров, расположенный неподалеку от побережья Антарктиды. Более поздняя версия показывает, что он целиком оказался под покровом антарктических льдов. И то, что некогда было островом, стало частью Антарктиды.
— А я думал, что лодке атлантов уже не одна тысяча лет, — сказал Спайк. — Откуда же на ней взялась современная карта, которая показывает сегодняшний мир?
— Об этом меня лучше не спрашивай, — пожал плечами Старлайт. — Здесь многое находится за гранью моего понимания. Подчас мне кажется, что лодка обладает собственным разумом! Единственное, что я могу сказать точно, — того острова больше нет.