Война чародеев | страница 83
Пока горожане танцевали, Эбби с друзьями стояли в конце зала, ожидая, когда перестанет играть музыка.
Потом тетя Люси увидела Эбби и Спайка, бросилась к ним и обняла. По выражению ее лица дети поняли, как сильно она за них волновалась.
— Смотри, Бен, наши ребята! — радостно окликнула она мужа.
Бен тотчас спрыгнул со сцены и тоже заключил путешественников в объятия.
Эбби представила своим родным сэра Чедвика, Хильду и Великого Мендини.
— Может, нам всем подняться на сцену, — предложил сэр Чедвик. — Мне нужно сделать одно объявление.
Он встал лицом к собравшимся, которые с недоумением разглядывали невесть откуда взявшихся незнакомцев.
— Жители Спеллера! — объявил магистр. — Прошу прощения за то, что прерываю ваш танцевальный вечер, но мое обращение ко всем вам не терпит отлагательства. Возможно, некоторые из вас помнят меня. Я сэр Чедвик Стрит. Магистр чародеев света.
— Как же, помним, помним вас, — раздался в ответ чей-то голос — Но что привело вас к нам? Наш чародейский промысел давно прекратился.
Сэр Чедвик поднял руки.
— У меня есть для вас важные новости! Мы и мои друзья прибыли к вам с особой миссией. Она жизненно важна для каждого из нас. — Он замолчал и жестом указал на остальных. — Меня многие из вас и так помнят, поэтому позволю себе представить своих спутников. Эбби и Спайка вы все хорошо знаете. А это капитан Адам Старлайт. Его еще зовут Старым Мореходом.
При упоминании легендарного имени по залу пробежал рокот удивления.
— Вон там, под потолком, — сэр Чедвик указал на одну из балок, — сидит наш пернатый друг Бенбоу. Рядом со мной — моя помощница Хильда Блубелл. И наконец, Великий Мендини — мастер магии и иллюзий.
При этих словах иллюзионист отвесил легкий поклон и выпустил из рукава голубя.
— Чем можем служить, магистр? — осведомился из зала мистер Хэльярд.
— У меня есть и хорошие новости, и плохие, — продолжал сэр Чедвик. — Начну с хороших. Мы считаем, что пропавшие дети Спеллера живы. Их похитили и превратили в рабов чародеи тьмы.
— Живы! Наши дети живы! — Возгласы, словно раскат грома, покатились по залу. В них смешались радость и удивление. Сэр Чедвик поднял руку, пытаясь утихомирить собравшихся, однако прошло несколько минут, прежде чем воцарилась тишина, позволившая ему продолжить свою речь.
— Они живы, но в опасности. Нам всем хорошо известно, что корабли-акулы чародеев тьмы изгнали ваш флот из океана. Вы думали, что сможете спастись, если не будете выходить в море, а останетесь здесь, под защитой стен Спеллера.