Похищение строптивой | страница 34



– Черт побери! – наконец взорвался Уил.

Клайв даже отступил на шаг. Пожалуй, никогда еще Уил не был так взбешен, а ведь он славился своей невозмутимостью.

– Кем, черт возьми, она себя вообразила?! Проклятая ведьма! – воскликнул Уил, со злостью ударив ладонью по кирпичной стене. – Подняла такой шум из-за ничтожного прикосновения к своей «драгоценной» особе! Уставилась на меня, словно прожечь хотела. Поверь, в ее глазах я увидел адский огонь! Ведьма, вне всякого сомнения…

Клайв смотрел на Уила с нескрываемым восхищением. Оказывается, его компаньон тоже умеет выпускать пар. Признаться, Ларсон просто обожал, когда вокруг него кипели страсти и люди выплескивали наружу свои истинные чувства.

– Чтобы я еще когда-нибудь связался с людьми из так называемого «высшего общества» и особенно с женщинами! – бушевал Уил. – Боже, да они хуже всех: вероломные притворщицы!

– Она не раскрыла нам свои карты, это точно, – поддакнул Клайв, заметив, что к Уилу возвращается способность реально смотреть на вещи. – Но откуда эта мисс узнала, что мы пираты? Почему она вдруг решила, что у нас сомнительная репутация? Может, мы не учли какую-нибудь мелочь? О чем-то забыли?

Мидл закрыл глаза и ровным голосом отчеканил.

– Мы не пираты, мы частные торговцы на частном корабле. Если мы убедим в этом остальных, то тем самым спасемся от виселицы.

– Поднимая полосатый флаг, мы не становимся «сыновьями свободы». Да, мы торгуем сами по себе, но не платим налоги. Это и делает нас пиратами, старина! – возразил Ларсон. – Как же она все-таки узнала?

– Ничего она не узнала, – успокоил приятеля Мидл. – Если бы ты не приложился к ее мягкому месту, эта ведьма не обозвала бы нас проходимцами. Поверь, женщины из высшего общества помешаны на своих добродетелях. Да кому она нужна? Эта слива еще долго будет висеть на своем суку!

Так, ругая Бланш на чем свет стоит, они добрались до рыночной площади. Клайв Ларсон настаивал на том, чтобы вернуться на корабль и приготовиться к отплытию, но Уил Мидл решил во что бы то ни стало распродать свой товар в Согусе. Они зашли сначала в трактир, потом в контору Генри Торна, но нигде толстяка не нашли.

К неудовольствию Клайва, Уил принялся расспрашивать всех встречавшихся им на пути торговцев. Те в один голос заявляли, что свинец для переплавки на пули, порох или мушкеты, или, на худой конец, солдатские одеяла они бы приобрели. Поскольку шла война за независимость, и многие купцы в штате наживались именно на таком товаре, продавая его той стороне, которая больше платит.