Чаша с ядом | страница 34



— Мастер Джон, я не слыхала, как вы вошли. Мы не ждали вас сегодня вечером.

Мэри была симпатичной женщиной примерно тридцати лет, умелой и энергичной работницей с трезвым взглядом на жизнь. Она была незаконнорожденной дочерью простой саксонской женщины и норманнского сквайра, и Джон спал с ней несколько раз в прошлом. Оба они испытывали искреннюю симпатию друг к другу, но теперь Мэри держала его на расстоянии, поскольку подозревала, что ее главный недруг Люсиль пытается нашептывать на ухо жене Джона всякие гнусности о ней.

— Госпожи нет дома — она ушла к Святому Олафу на какую-то особую мессу. У меня нет ничего горячего, но я сейчас принесу вам хлеба с холодным мясом.

Джон вздохнул.

— Не беспокойся, Мэри. Для моей супруги, должно быть, ее душа важнее, чем мой желудок. Она проводит больше времени в этой проклятой церкви, чем я — в тавернах.

Мэри широко улыбнулась при этих его проявлениях жалости к самому себе и даже рискнула поцеловать Джона в щеку, не забывая при этом одним глазом поглядывать в раскрытую дверь- не подсматривает ли там Люсиль. Служанка Матильды, беглянка из французского монастыря вексинок, расположенного к северу от Парижа, обитала в крохотном закутке под наружной лестницей, которая вела из двора в светлицу. Эту комнатку вверху достроили уже потом, в ней спали Джон с супругой, и в ней же Матильда проводила большую часть своего времени.

— Пожалуй, я спущусь к «Бушу», чтобы перекусить и пропустить кувшинчик эля, — сказал он.

Мэри сильно ткнула ему в грудь пальцем.

— Вы уж постарайтесь сегодня вечером этим у Несты и ограничиться! В последнее время госпожа пребывает в дурном настроении, так что ведите себя прилично, когда вернетесь.

— Скажи ей, что я вынужден был отправиться в замок, чтобы повидаться с ее чертовым братцем, хорошо?

Глядя ему вслед, на то, как он удалялся по проходу, она пробормотала себе под нос:

— Ты ступаешь по очень тонкому льду, мастер Джон, и в один прекрасный день провалишься.

После двух кварт пива и бараньей ноги Джон почувствовал себя в состоянии относительного примирения с окружающим миром. Половину своей жизни он провел в седле, поэтому сегодняшний двадцатидвухмильный перегон от Торра был вскоре забыт, и он с удовольствием растянулся перед пылающими поленьями в большой комнате «Буша». Наконец-то его длинное ястребиное лицо расслабилось, а рука, которая больше не сжимала большую кружку с элем, уютно обнимала за плечи хозяйку постоялого двора.