Ночь любви | страница 23




***


Войдя утром со свежей газетой в руке на кухню и обнаружив там свою дочь, Сэм был несказанно удивлен. Обычно в столь ранний час он всегда завтракал в одиночестве. Более того, сейчас на столе для него была уже приготовлена тарелка с хлопьями и стакан холодного апельсинового сока.

Сэм не мог бы сказать, что его удивило больше: то, что Ферн была уже на ногах, или то, что она вдруг взяла и приготовила для него завтрак. Разумеется, семь часов утра — это не глубокая ночь. Но все же… И ведь вчера они с Ферн допоздна смотрели кино. Дочь предпочла остаться с ним, а не отправиться куда-нибудь с друзьями. Это несколько настораживало.

Конечно, с одной стороны, Сэм был рад тому, что они с Ферн так здорово проводят время вместе, ведь именно к этому он и стремился, но, с другой стороны, ему хотелось, чтобы дочь побыстрее обзавелась друзьями в Эллвуде.

— Итак, какие планы у нас на сегодня?

— Я иду с Кэмденом в «Две реки», — сказала Ферн. — Но это будет где-то в районе двенадцати. Он встает поздно.

Пальцы Сэма сильнее сжали стакан с соком. Он несколько раз видел этого парня, но до сих пор у него оставались некоторые опасения относительно благонадежности нового знакомого дочери. Слишком не похож был этот Кэмден на тех ребят, с которыми Ферн встречалась в Чикаго. Сэм постоянно задавал себе вопрос, что могло быть общего у его яркой, красивой и талантливой дочери с этим рыжим тощим парнем с мрачным взглядом.

— На почте мне сказали, что Кэмден вовсе не подарок судьбы, — заметил Сэм, поглядывая на Ферн.

Он хотел увидеть, как дочь прореагирует на его слова.

Она поставила стакан с соком на стол и приподняла одну бровь, тонкую как ниточка и красиво изогнутую.

— И кто же это был? Рон? Дик? — насмешливо проговорила Ферн, давая понять отцу, что она думает об информаторах подобного рода. — Знаешь, эти двое утверждают ещё, что рок изобрели на радиостанции «Дьявол».

— Понятно, — примирительно сказал Сэм и грустно улыбнулся.

— Вот уж не думала, что ты станешь слушать этих болванов. — Ферн отправила в рот ложку хлопьев. — Тебе следует быть поосторожнее, папочка, а то ты скоро скатишься до общения только с такими вот недоумками, как Рон и Дик, болтающими всякую ерунду, от которой волосы на голове встают дыбом.

— Но мне показалось, что они не такие уж и плохие парни, — сказал Сэм. Он решил, что ему следует встать на защиту своих добровольных помощников. — Хотя я готов признать, что они видят вещи только либо в черном, либо в белом цвете.