Не заключайте сделку с дьяволом | страница 58



— То, что я сделаю, зависит от тебя. Я могу спланировать свое выступление по собственному желанию. Я и впрямь могу выставить всех вас на посмешище, но могу и…

— Можешь — что?

— Могу собрать очень большие деньги для вашего дела. Люси окинула его подозрительным взглядом:

— Даже если наша цель включает попытку нарушить твои планы относительно Рокхерста?

Диего пожал плечами:

— Как я уже сказал, все зависит от тебя.

— Мне почти страшно спрашивать, какую компенсацию за это ты потребуешь.

— Ладно. Тогда не спрашивай. А я просто продолжу подготовку к выступлению, — усмехнулся он. — Обещаю, что это будет незабываемое зрелище.

— Перестань изображать мастера мистификации и просто скажи, что ты хочешь.

Диего посмотрел на нее испытующим взглядом.

— После этого будут танцы, не так ли?

Не понимая, какое это имеет отношение к ее вопросу, Люси кивнула.

— Я хочу станцевать с тобой один вальс, — сказал он с самым серьезным выражением лица. — И немного поговорить о чем-нибудь другом, кроме твоей бесценной школы.

После жестокого предательства Питера такая просьба мужчины пролилась целительным бальзамом на раненое сердце Люси.

Если бы только она могла верить в благородство его мотивов.

— И только? Почему?

— По той же причине, по которой я целых два дня терпел бесконечные рассказы о твоей школе, подвергал опасности свою жизнь под стрелами неумелых лучников, выслушивал плохие стихи и с трудом пересиливал боль, позируя твоим ученицам. Ради удовольствия побыть в твоей компании.

Хотя было очень заманчиво в полной мере насладиться таким ответом, Люси все же не совсем верила ему.

— Только чтобы побыть в моей компании? И ничего безнравственного?

Диего явно обиделся.

— За последние два дня я ни разу не преступил границы ваших правил приличия. Разве это не говорит в пользу моего самообладания?

Почувствовав себя виноватой, Люси покраснела. Диего действительно вел себя безупречно во время экскурсий по школе. Даже когда она грубила ему.

— Но как видно, это для тебя ничего не значит, — сказал он. — Поскольку я не совсем такой дьявол, как ты думаешь, и не имею намерения выставлять на посмешище твоих друзей, как ты изволила выразиться, мне лучше уехать. По-видимому, это единственное, что может тебя удовлетворить.

Диего повернулся, чтобы уйти, но Люси поймала его за локоть.

— Извини. Два последних дня ты действительно вел себя как настоящий джентльмен. Ты окажешь мне честь, если станцуешь со мной вальс. — Она заставила себя улыбнуться. — И я с удовольствием посмотрю твое представление.