Не заключайте сделку с дьяволом | страница 4



Она вздохнула.

Леди Керр, как обычно, неправильно поняла ее вздох.

— Тебе не обязательно оставаться здесь. Мы с твоим отцом были бы рады взять тебя с собой в Эдинбург. Я уверена, что миссис Харрис смогла бы найти другого учителя рисования.

Люси помотала головой, продолжая распаковывать свой чемодан.

— По правде говоря, я с нетерпением жду начала занятий. В Эдинбурге такая скукотища, а здесь я буду занята делом до самого разгара сезона.

К тому же Люси было важно доказать Питеру, что она вовсе не безответственная. После того как она произведет на него должное впечатление своим уравновешенным поведением в роли учительницы, он, ползая перед ней на коленях, признает, что был не прав, и будет умолять простить его.

Возможно, Люсинда его простит. А может быть, и нет. Но она не сможет сделать ни того ни другого, если уедет на север, а Питер будет тем временем разгуливать по Лондону с леди Джулианой.

Взяв мачеху под руку, Люси решительно повела ее к двери.

— Тебе пора идти. Ты ведь знаешь, что папа не любит ждать, — сказала она.

Откровенно говоря, Люси очень хотелось, чтобы они оба как можно скорее уехали, позволив ей предаться своим страданиям.

Они молча спускались по лестнице и увидели, как отец в нетерпении прохаживается внизу. Услышав шаги, он взглянул вверх, и его раздражение мгновенно сменилось радостью.

Прежде всего он обрадовался, конечно, увидев леди Керр. И то, что графиня покраснела, еще раз подчеркивало их глубокую взаимную привязанность.

Люси даже позавидовала. Интересно, посмотрит ли когда-нибудь мужчина на нее таким взглядом, от которого она покраснеет? Даже Питеру такое не удавалось. Она была не из тех девушек, которые по любому поводу моментально краснеют.

— А вот и мои девочки! — пробасил отец. Его манеру громко говорить даже леди Керр не удалось облагородить. — Послушай, Мэгги, нельзя терять времени. Нужно поторапливаться, пока стоит хорошая погода, ведь правда, Люси?

— «Когда нет дождя, это нам на руку», — повторила Люси его любимую присказку, запомнившуюся ей с детских лет, проведенных в Испании и Португалии во время войны, когда длинные марш-броски в ненастную погоду были чистым наказанием.

— Значит, у тебя все в порядке? — спросил отец, улыбнувшись. Леди Керр взяла его под руку.

Отец и леди Керр уезжали вдвоем. Без нее. Люси заставила себя улыбнуться в ответ.

— Со мной все в порядке.

Наморщив лоб, отец внимательно посмотрел на нее.

— Мне почему-то кажется, что не все так безоблачно. Может, в этом виноват этот придурок Питер Берне, а?