Синдром Коперника | страница 83
— Я тоже не верю, Аньес! И все-таки я должен признать очевидное: так или иначе иногда я слышу мысли окружающих меня людей.
Она встряхнула головой.
— Но вы сами понимаете, что говорите? Это ведь просто безумие… Абсурд!
— Но это так. Вы правы, этому должно быть разумное объяснение. И мне, поверьте, очень бы хотелось его узнать.
Она нахмурилась, снова затянулась. Я в свою очередь закурил, словно дымовая завеса, которая нас разделяла, могла стыдливо прикрыть наше взаимное замешательство.
В ту же минуту к нам подошел официант.
— Что-нибудь закажете, мадам?
Она взглянула на мой бокал с виски.
— То же самое, — сказала она. Официант кивнул и быстро принес заказ.
Несколько минут мы смущенно молчали. Аньес время от времени отпивала глоток, а потом задумчиво встряхивала бокал.
Я все еще смотрел на нее, когда на меня снова накатила мигрень. Я скривился, нервно потер лоб. Он был мокрым от пота.
Аньес повернулась ко мне, выпрямившись на табурете. У меня помутилось в глазах.
— Скажите, Виго, вы…
Она замолчала.
— Что — я? — произнес я срывающимся голосом.
На ее лице отразилась неловкость. Ей трудно было сформулировать то, что она хотела спросить. Я догадывался почему.
— Ну… С вами все в порядке?
Я снова отер лицо. Мир вокруг раздвоился. Как будто бы два совершенно одинаковых фильма, которые показывают одновременно.
— А сейчас вы слышите мысли?
Я предвидел этот вопрос и не был уверен, что хочу говорить правду. Я испугался, что она опять примет меня за сумасшедшего или, еще хуже, за чудовище, ярмарочного уродца. Но мне было нужно ее доверие.
— Да, — прошептал я.
Она нахмурилась:
— Неужели? И что же вы слышите?
Боль в голове усилилась.
— Я слышу, что ваши мысли в смятении, Аньес.
Она усмехнулась с досадой:
— Не велика хитрость угадать, что я в некотором смятении!
— Я слышу намного больше. А еще… Еще я сейчас кое-что понял о вас.
— В самом деле? И что же?
Я прочистил горло. Вцепился руками в стол. Зал завертелся вокруг меня. Я должен собраться. Я должен ей сказать.
Никогда прежде я не высказывал ничего подобного. Никогда я не желал принимать всерьез эти тайные впечатления, эти неясные шепоты, которые докатывались до меня всплесками. Никогда не желал их передавать и тем более пересказывать кому-то. В сущности, раскрывая ей то, что я слышал, я словно насиловал Аньес, крал у нее самое сокровенное и должен был с этим смириться. Все это приводило меня в замешательство. Но если я хотел убедить ее, мне нельзя было хитрить. Приступ достиг своего апогея. Меня мутило, но я должен был выстоять. И рассказать ей. Чтобы она узнала.