Наследие ван Аленов | страница 75
— Тебя что, не учили стучаться?! — Рявкнул он.
— Форсайт, это я, — произнес Посетитель голосом Блисс.
— О! Простите, мой господин! Простите! Я не знал, что вы вернетесь так быстро, — воскликнул Форсайт и бросился в ноги Блисс.
Это приводило в замешательство — смотреть на Форсайта с точки зрения Посетителя и видеть его как презренного червя, пресмыкающегося у ее ног.
— Чем могу служить, мой господин? — Спросил сенатор, не поднимаясь с колен.
— Новостями, Форсайт. Расскажи мне о Совете.
Форсайт почти ликовал. Блисс никогда не видела, чтобы ее так называемый отец выглядел настолько самодовольным — это, кстати, прекрасно характеризовало его как политика.
— Нам нечего их бояться, мой господин. Половина из них пользуются слуховыми аппаратами, как Красная кровь, чтобы выслушать донесения. Это очень забавно смотрится. Говорил ли я, что Амброуз Барлоу теперь входит в Совет и обладает правом голоса? Вы его знали под именем Британника.
— Британник... — протянул Посетитель. — Что-то знакомое.
— Некогда он был вашим служителем. Водил детей в купальню.
Посетителю это показалось невероятно смешным.
— Отлично! Итак, все пришло в движение? Венаторы тебе не досаждают?
— Ничуть. Все идет по плану. Чарльз Форс в Париже, как мы и договаривались. Манипулировать им проще, чем куклой, — произнес Форсайт и рассмеялся неприятным лающим смехом.
Блисс ощутила чувство удовлетворения. Эти новости доставили Посетителю огромную радость. Он напоминал сейчас жирного кота, сожравшего полную клетку канареек.
— Отлично. Просто великолепно. А мой брат?
Форсайт извлек из-под стола бутылку шотландского виски и наполнил две хрустальные рюмки.
— Одно ваше слово — и Левиафан нанесет удар. Он рядом с девчонкой. Ему будет несложно проникнуть на вечеринку. Кстати, возможно, вас это позабавит: мои источники сообщают, что Чарльзу не удалось получить приглашение на бал.
— Как прекрасно, что раскол продолжается и поныне, — кивнул Посетитель. Судя по голосу, он был весьма доволен. — Я всегда мог рассчитывать на дорогую сестру; так я и знал, что она затаит обиду надолго. Это нам на руку. — Посетитель одним глотком осушил рюмку. — А другая моя сестра, София?
— Увы, она отказывается разглашать какие-либо сведения об Ордене. Клянется, что ничего не знает. Хотя если учесть, что она это говорит, проведя год в обществе Харбоны, — возможно, она и не лжет.
— Ясно.
— И еще хорошие новости: Кингсли со своей командой по-прежнему бегают по лесам. Они уже много месяцев идут по ложному следу и даже не догадываются, что им поручили совершенно бесполезное задание.