Однажды знойным летом | страница 66
— Нет!
— Какого черта тебе еще нужно? — раздраженно вздохнул Рейс.
— Мне нужен ты. Я хочу, чтобы ты навсегда остался со мной.
От удивления Рейс чуть не захлебнулся.
— Это еще почему?
— Потому что я люблю тебя, — бесхитростно призналась Вики.
В ответ Рейс недоверчиво хмыкнул:
— Ты решила погладить меня по головке за хорошее поведение? Или это дополнительная кос точка в моей миске?
— Ни то ни другое. Просто я люблю тебя, вот и все. Я люблю тебя так… как, мне кажется, любишь меня ты, — смело предположила она.
— И как же? — с деланным равнодушием поинтересовался Рейс.
— Как мужчина женщину, без ограничений и условностей, ставя на первый план только любовь, взаимную любовь…
— А как же твой бизнес? — язвительно спросил Рейс, подплывая ближе.
— Для меня нет ничего важнее любви, Рейс. Если хочешь, я уступлю тебе все права на эту землю. Ты сможешь строить здесь все, что захочешь, только позволь мне любить тебя, жить рядом, делить с тобой радости и печали… Рейс, что ты делаешь? Не надо, перестань!
Вики взвизгнула, а потом засмеялась, когда он неожиданно стащил ее с прибрежного камня прямо в воду. Вынырнув на поверхность, она очутилась в его крепких объятиях. Губы Рейса страстно прильнули к ее губам, и голова у Вики пошла кругом.
— Я люблю тебя, — хрипловато прошептал Рейс, с трудом оторвавшись от нее.
Счастливо рассмеявшись, он закружил Вики в воде, пугая проплывавших мимо уток.
— Я люблю тебя! — повторил он громче. — Вспыльчивую, сумасшедшую, сильную, как античная богиня! О Вики, обними меня покрепче и повтори, что любишь меня!
Вики послушно обняла его и повторила признания в любви, перемежая их нежными поцелуями.
— Что это за запах? — удивленно приподнял брови Рейс.
— Это от меня. Я мыла стены.
— Чтобы поддержать чистоту и порядок?
— Чтобы отвлечься от боли.
— Я тоже отправился плавать, чтобы забыться…
— Неужели нет способа лучше? — многозначительно спросила Вики.
— Кажется, у меня есть неплохая идея, — улыбнулся Рейс и стал стягивать с нее мокрую майку. Потом он расстегнул и снял шорты, забросив их чуть ли не на середину реки.
— А что же я надену потом?
— Я дам тебе что-нибудь из моей одежды, — пообещал он.
Ловко увернувшись, Вики отплыла от него и шутливо сказала:
— Учить наших детей плавать буду я, потому что ты плохо плаваешь!
— Об этом я никогда тебя не спрашивал. Ты хочешь детей? — серьезно спросил Рейс.
— Ага! И как можно больше! С серыми глазами и загадочными улыбками.
Она позволила ему подплыть поближе.