Любовь в наследство | страница 5
При виде мрачного, угрожающего выражения на лице Ника Флеминга вся самоуверенность ее мгновенно улетучилась. Она инстинктивно сделала шаг назад.
— Ваш отец в этот бар вложил свою душу и сердце, — гневно произнес Ник, наступая на нее. — Он был его жизнью, Кара. А вы, пробыв тут всего десять минут, решили уничтожить его ради строительства многоквартирных домов.
— Я… я еще не решила. Может, не домов. Может, отелей. — Кара пожала плечами, стараясь вернуть самоуверенность. — Но я знаю, что не намерена пользоваться этой развалюхой. Бар давно отжил свой век. — Она вызывающе вскинула голову.
— Тогда мне жаль вас за попытку столь легко отделаться от вашего отца, — сказал Ник.
Его слова больно задели Кару.
— Достаточно, мистер Флеминг. Вы не имеете права…
— У меня есть все права, — возразил он. — Я даже рад, что Шон не может сейчас вас слышать. Ему не следовало так воспитывать свою дочь.
— Одну минуту! — Кара почувствовала новый приступ раздражения. — Да кто вы, черт побери, такой, чтобы судить о том, как меня воспитал мой отец? Если вам угодно знать, он вообще не занимался моим воспитанием. Эту обязанность выполняла моя мать, и она проделала чертовски хорошую работу. А что до моего отца, то я не видела его около пятнадцати лет… — Глаза у нее защипало, и Кара быстро умолкла, опасаясь, что Флеминг заметит ее боль.
Через некоторое время она, снова обретя хладнокровие, бросила ему гневно;
— И не вмешивайтесь в мои дела.
— Честно говоря, я и не думал, — сказал Флеминг.
— Прекрасно, — ледяным тоном ответила Кара.
— Но боюсь, придется. — В его прищуренных глазах пылала ярость. — Хотя мне не доставляет ни малейшего удовольствия вести дела с испорченным ребенком, у меня нет выбора.
— Почему же, выбор у вас есть, — спокойно возразила она. — Вы можете собрать вещи и уехать. Немедленно. Ваши две недели аннулируются. Вы уволены. До встречи с вами я чувствовала беспокойство, даже вину, что собираюсь ликвидировать бар, но вы облегчили мою задачу. — Кара широким жестом указала ему на дверь. — Теперь можете уходить.
Ник покачал гол оной.
— Жаль портить вашу маленькую драматическую сцену, но, боюсь, вам придется сменить гнев на милость. Я никуда не уеду. Вы просто не в курсе дела. Здесь есть недостающее звено.
Кара нахмурилась, гадая, что он мог иметь в виду.
— Письмо от банковского душеприказчика не оставляет никаких сомнений, — наконец сказала она.
— Значит, письмо охватило не все аспекты дела.
— Может быть, однако я читала копию завещания. Вся собственность моего отца переходит ко мне. Включая бар и землю, на которой он расположен.