Любовь в наследство | страница 4



— Да, я написала вам две недели назад письмо. В нем я сообщала, что приеду сегодня в десять часов утра для обсуждения деловых вопросов. Полагаю, вы читали мое письмо? — спросила она, и ее вопрос прозвучал резко.

Ник повернулся к стойке и, отхлебнув кофе, спокойно ответил:

— Нет, Кара, ваше письмо я не читал. Я просматриваю свою корреспонденцию раз в месяц, тринадцатого числа. Оплачиваю счета, работаю с бумагами, отвечаю на то, что требует ответа, а прочее за ненадобностью выбрасываю. Как вы понимаете, ваше письмо я еще не видел. — Флеминг сверился с календарем. — Сегодня только двенадцатое апреля.

Кара ошарашено смотрела на него, продолжая сжимать кулаки, а он даже глазом не моргнул.

— Когда вы пришли и сказали о нашей договоренности, я подумал, что вам нужна работа, а мне требуется официантка. Встречу я назначил на сегодняшнее утро, но чуть позже. — Ник весело ухмыльнулся. — То, что я мог увидеть, мне понравилось, и, уверен, вы поймете мою ошибку.

Кара не успела ответить, а Ник продолжал:

— Экипировка официантки состоит из мини-юбки и топа. Нечто вроде матросского костюма. — Он снова ухмыльнулся. — Такие вещи привлекают большое число клиентов.

— О, не сомневаюсь. — Каждое слово Кары источало сарказм. — Но теперь вам известно, что я здесь не для того, чтобы найти себе работу. На самом деле, мистер Флеминг, — проговорила Кара, умышленно избегая называть его по имени, — я здесь для того, чтобы освободить от работы вас.

— Неужели? — Он насмешливо поднял брови.

— Да, именно так.

Кара с удовлетворением почувствовала, что снова обрела над собой контроль: голос спокойный, пульс близок к нормальному, кулаки разжались, краска гнева исчезла с лица, даже губы сложились в подобие улыбки.

— Как новая хозяйка, я здесь для того, чтобы сообщить вам о закрытии бара. — От удивления Ник застыл на месте. — О, я за две недели поставила об этом в известность вас и остальной персонал. — Кара сделала ударение на последнем слове, давая понять, что ставит его не выше простого официанта. — У вас было время подыскать себе другую работу, так как по истечении двух недель ресторан будет официально закрыт.

— Вы наверняка шутите, поскольку не можете закрыть бар Шона. Никоим образом, — ответил Флеминг, сверкнув недобрым взглядом.

Теперь от его вальяжного поведения не осталось и следа.

Он встал и напряженно выпрямился. Зато Кара, наоборот, приняла более удобную и самоуверенную позу.

— Я — хозяйка, — напомнила она. — Я собираюсь закрыть и продать бар. Он расположен на лучшей части побережья, так что у меня вряд ли могут возникнуть трудности с его продажей. Мне нужно просто выбрать одного из целого списка желающих и вернуться в Атланту. Тем не менее, я подумала, что обязана лично сообщить вам и остальному персоналу о своем решении.