Оборотень | страница 48
— Зато у тебя родственников куча.
— И проблем тоже. — Мрачно закончил он.
Я задумалась о том, что он говорил о череде зимних праздников. Значит, в ближайшие пару седьмиц выгонять не собирается. И то хорошо.
Мы остановились около небольшой лавки с вывеской на нечеловечьем языке. Но внизу мелкая надпись знакомыми буквами шла. Я первой из повозки вылезла и замерла, сосредоточенно шевеля губами, пытаясь прочитать.
— Ч… чи… а эта буква вроде "р". "Чи" и "р" будет "чир". "Чир" и "о" будет "чиро"… "чиро" и "д" будет "чирод".
Я увлеклась.
— Не чир, а чар. — буркнул вылезший следом наемник. — просто надпись размазалась. Чародейные искусства.
— Настоящие?
— Здесь просто лавка, где маги могут купить необходимые товары. Пособия в основном. Или основу для зелий.
Мы вошли в дверь. Когда она открылась, где-то наверху прозвенел маленький колокольчик. Внутри было множество шкафов с книгами, и стоял запах, как во всех книгохранилищах, запах пыли, старой бумаги и кожаных обложек фолиантов. Пахло еще свечным воском и сиренью, но никаких чародейских чудес не наблюдалось. Я с интересом скользнула взглядом по обложкам. Я где-то слыхивала, что коли волшебную книжку найдешь, то можешь и волшбу творить научиться. Уж я б тогда повеселилась. Самой бы великой колдуньей заделалась.
— А ты, значит, читать умеешь?
— В академиях не обучались. — с достоинством проворчала я, попинывая кончиком сапога ковер. — Но Марфа умная. Марфа даже до пяти считать умеет.
— Да, явные признаки гениальности налицо. — рассеяно похвалил он.
— Севэриан, рад, что ты зашел. — Голос раздавался откуда-то сверху, но его обладателя я не видела. — Тебе стоит говорить, что у тебя какие-то странные изменения в ауре, и я даже боюсь сказать точно какие?
— Я к тебе поэтому и пришел, Риан.
По винтовой лестнице, с чердака похоже, спускался хозяин. Длинноволосый, жесткие пряди хлестко били его по плечам при каждом движении, и были настолько иссиня-черными, что отдавали уже каким-то жутковатым синеватым блеском. Одеяние у друга Сева было длинное, мешковатое и шибко смахивающее на платье с поперечной вышивкой из диковинных букв.
Сев, наконец, со вздохом облегчения шлем снял. Я ожидала, что он и вправду шерсть прищемит, завопит звериным голосом, но кошаку повезло. Либо он молчаливый.
— Так. Теперь все ясно. — без выражения особого удивления сказал хозяин, остановившись и не отнимая длинной худой руки от перил. — И как тебя угораздило?
— Долгая история. Посмотри, может, ты чем помочь сможешь? Или хоть посоветуешь. — Сев провел лапой по морде, приглаживая встопорщенную шерсть.