Танец на ветру | страница 32
Через несколько минут пришли служанка с возмущенным бургомистром. Увидев обыскивающих дом "ищеек", его редкие волосы встали дыбом, он побагровел и, брызгая слюной, прохрипел:
— Вы! Как вы посмели ворваться в мой дом и рыться в нем?! Отвечать! — его голос сорвался на визг. — Я бургомистр этого города! Что вы себе позволяете!
— Нам нужно видеть вашу гостью, — сказал капитан. — Где она?
— Что случилось? Зачем вам она? Это высокородная дама, ее нельзя по пустякам беспокоить. Мне не нужны неприятности с Серебряным Лесом.
— Где ваша гостья? — повторил капитан, схватив бургомистра за грудки и слегка встряхнув его.
— Ее комната на втором этаже, — пролепетал испуганный бургомистр.
— Идите вперед и показывайте дорогу, — капитан подтолкнул его в спину.
На заплетающихся ногах бургомистр пошел по лестнице на второй этаж. Подойдя ко второй от лестницы комнате, он робко постучал:
— Миледи, вас тут спрашивают.
— Пускай войдут, — услышал он холодный голос эльфийки.
Рванувшись, бургомистр высвободился из рук "ищеек" и бегом побежал вниз, мечтая, чтобы это все оказалось лишь сном.
Когда "ищейки" вошли в комнату, Хиш стояла у стола, на котором лежали образцы тканей. Увидев входящих, она сразу опустилась в кресло, стоящее рядом. Затем гордо повернулась к стражам.
— Что вам угодно, господа? — спросила высокомерно эльфийка. — С какой целью вы посмели явиться сюда?
— Несколько дней назад в ювелирной лавке "Украшения и амулеты", принадлежащей гному Дейну, весьма уважаемому в нашем городе, пропал ценный браслет. Мы получили приказ от главы городской управы произвести обыск у всех лиц, посещавших эту лавку за последние две недели. Вы являетесь одной из этих лиц. Несмотря на глубочайшее почтение, которое я имею честь питать к вам, я вынужден произвести у вас обыск.
— Как, сударь! — воскликнула эльфийка. — Обыск у меня? У меня?! Какая неслыханная низость!
— Прошу меня извинить, но я всего лишь выполняю приказ.
— Ищите же. Я преступница, надо полагать… — она протянула командиру связку ключей. — Вот ключи от всех моих ящиков, сундуков и шкатулок.
Покраснев от смущения под разгневанным взглядом эльфийки, он для виду порылся в шкатулках, хотя и был уверен, что она не причастна к подмене браслета. После того, как он раз двадцать открыл и закрыл все сундуки и ящики, ему все же пришлось, преодолев нерешительность, сделать последний шаг в этом деле, другими словами — обыскать саму эльфийку.
Капитан повернулся к хозяйке комнаты.