Бродяга Гора | страница 54
Я посмотрел на нее озадаченно.
Беверли снова уткнулась головой мне в грудь, прижав щеку к моему плечу.
— Теперь ты сможешь получить от меня то, чего всегда хотел, но не мог добиться раньше. Сможешь обращаться со мной, как тебе заблагорассудится, а мне останется лишь покорно повиноваться…
Она подняла глаза, полные слез.
— Ну что ж, не щади меня. Не проявляй ко мне ни малейшего снисхождения! Владей своей рабыней!
— Ключ! — воскликнул я, — Ключ!
— Что угодно моему господину? — не поняла Беверли.
— Ключ!
Один из служителей вручил мне ключ от ошейника.
Плотно облегавший ее стройную шею стальной ошейник выглядел невероятно возбуждающе. Сама она не могла его снять. Мгновенно вспотев, я едва сумел взять себя в руки и торопливо вставил крохотный ключик в скважину.
— Что господин хочет сделать? — испуганно спросила Беверли.
— Не называй меня господином! — выкрикнул я задыхающимся голосом. Несколько человек обернулись. Отомкнув запор, я снял маленький, но тяжелый замок с восемью язычками. Как известно, каждый язычок символизирует одну букву из слова «кейджера», слова, которое на Горе означает «рабыня».
— Какой ошейник ты приготовил для меня, господин? — спросила она.
— Нет у меня для тебя никакого ошейника. И не называй меня господином.
— Слушаюсь, господин, — промолвила Беверли. — То есть я хотела сказать: «Да, Джейсон».
Я поднес руки к ее ошейнику, чтобы сорвать его, но Беверли удержала меня.
— Господин… то есть Джейсон, что ты делаешь?
— Ты ведь женщина с Земли и должна сама понимать, что к чему.
— Но я не понимаю…
— Что тут непонятного? Ты не должна называть меня господином и говорить о повиновении.
— Но как же иначе? Я рабыня и принадлежу тебе.
— Никакая ты не рабыня!
— На мне рабское клеймо.
— Пустяки, — заявил я.
— Ничего себе! У девушки клеймо на бедре, а он называет это пустяками!
— Стоит ли придавать клейму такое серьезное значение? Ты ведь не виновата в том, что тебя заклеймили.
— Конечно нет. Заклеймили меня мужчины, они и виноваты. А мне теперь всю жизнь ходить с этой дурацкой отметиной.
Я снова попытался стянуть с нее ошейник, но Беверли опять удержала его изящными пальчиками.
— Раз уж ты заполучил меня в собственность, так скажи, как ты намерен мною распорядиться?
— Я намерен снять с тебя ошейник и вернуть тебе свободу.
С этими словами я принялся решительно стаскивать с нее ошейник. И уже в который раз ее маленькие ручки крепко за него ухватились.
Беверли воззрилась на меня в полном изумлении.