Пенальти | страница 29



— Вы что-то слишком нервничаете.

Франсуа глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.

— После того зрелища, которое вы показали мне сегодня ночью, есть от чего. Не так ли?

Комиссар усмехнулся:

— Трупы — это мой хлеб. А труп Виктора Пере был еще в приличном состоянии. Если бы я вам рассказал, в каком виде их иногда находят…

— Спасибо. Не хочу. Вы тут проезжали случайно?

— Мы какое-то время ехали за вами. Я всегда восхищался марафонцами.

— Рад это слышать. Но сомневаюсь, что вы следовали за мной только для того, чтобы немного подбодрить.

— Действительно. Вы знаете, что ваш друг Бакеле решил вернуться в свою хижину в Бамако?

Видимо, Доминик Патти и полицейский ходили в одну и ту же школу. Обучаясь ударам ниже пояса. Никогда малиец не уехал бы из Франции без достаточных на то причин. Или, может быть, его заставили.

— Вы его выслали?

Варуа казался искренне огорченным.

— Это не мой стиль. Я стою за равные права арабов или черномазых, как и овернцев или бретонцев. К тому же если нет подписи под свидетельскими показаниями, то это беспорядок. По халатности у Бакеле забыли взять подпись, и поэтому невозможно закрыть дело.

Он правдоподобно вздохнул.

— Что вы хотите?.. Это бюрократия с большой буквы… Чистенькое, явное самоубийство… А мы не можем отправить его в архив, потому что какой-то чернокожий испугался злых духов.

— Вы думаете, что ему кто-то угрожал?

Комиссар пожал плечами.

— По правде говоря, я не вижу, кто бы это мог быть, кроме призрака бедного Виктора Пере.

Франсуа спросил себя, знает ли комиссар о возможной финансовой проверке бухгалтерии клуба Вильгранда. Он решил не намекать на это.

— Так чего вы хотите от меня?

— Если вдруг он пришлет вам почтовую открытку, дайте мне знать. Только для порядка.

Это не была угроза. Но что-то похожее на нее. Финальная реплика, продуманная заранее, ибо машина сразу же рванулась с места и исчезла за поворотом. Появилась еще одна группа разноцветных велосипедистов. Заметив остановившегося бегуна в трусах и кроссовках, один из них бросил на ходу:

— Что, папаша?.. Спекся?


— Эта стела, посвященная мученикам Сопротивления, поможет нам навсегда сохранить в памяти принесенные ими жертвы.

Стоя перед жителями поселка, Луи Жомгард, опоясанный трехцветным шарфом, аккуратно сложил листок с текстом своей речи и спрятал его во внутренний карман костюма, сшитого одним из лучших парижских портных. Возможно, мэр сохранит ее для другого подходящего случая.

Духовой оркестр, состоящий из мужчин и женщин в возрасте от пятнадцати до семидесяти семи лет, в одинаковых фуражках с изображением лиры, исполнил туш.