Пенальти | страница 140



Он снова погрузился в изучение лежащей перед ним папки с бумагами. Журналист не настаивал и отошел в сторону вместе с молодой особой, получившей нагоняй.

Та легко утешилась, ободренная приветливой улыбкой Франсуа, и прошептала ему:

— Если хотите узнать побольше об этой конторе, обратитесь к мадемуазель Катрин. Она давно здесь работает.

Девица украдкой показала на красивую женщину средних лет, с безукоризненной прической и макияжем, которая, по всей видимости, была старшей среди служащих.


В Сиракузе стемнело.

На экране монитора сменяли друг друга извещения о смерти. Помещения редакции «Коррьере» постепенно пустели. Время от времени кто-то из коллег открывал дверь, чтобы бросить:

— Чао, Чезаре. До завтра.

Они с любопытством посматривали на Доминик, но та, с уставшими от траурных рамок глазами, даже не оборачивалась. Она была полна решимости провести здесь столько времени, сколько потребуется. И вот 17 апреля 1974 года, через четыре года после банкротства футбольного клуба Сиракузы, промелькнуло извещение:

«Семья Басси с глубоким прискорбием сообщает о смерти дорогого Доменико Басси, отнятого несправедливой судьбой у любящих его родных и близких…»

Затем следовал длинный список родственников.

Это была удача, полный джек-пот!

Даже итальянский журналист очнулся от одолевавшей его усталости.

— «Несправедливой судьбой»… На Сицилии это значит, что он встретил смерть где-то на улице.

Доминик почувствовала, что они у цели.

— Надо просмотреть все номера газеты, вышедшие до похорон.


Укрывшись в подъезде напротив здания по улице Тэтбу, Франсуа поджидал, когда из бюро Вуаро-Ламбеля выйдут сотрудники. Сперва вышла красивая брюнетка со своими подругами. Они обменялись несколькими фразами, расцеловались. Потом девушки расстались и смешались с плотной толпой служащих квартала, кончивших работу и возвращавшихся домой. Наконец появилась женщина, которую он ждал.

Мадемуазель Катрин обвела вокруг глазами, словно ища кого-то, и направилась в сторону площади Оперы.

Он догнал ее. Увидев его рядом с собой, она не выразила никакого удивления.

— Я знала, что вы должны быть где-то рядом.

— Почему?

Она пожала плечами.

— Хотя эта зануда Николь говорила шепотом, я слышала, что вы расспрашивали о Жан-Батисте.

Он не стал заострять свое внимание на том, что употребление имени предполагало известную близость с предыдущим хозяином.

— Да, именно так.

Он попробовал заинтриговать ее краткостью своего ответа, и (к его удивлению) это ему удалось. Она со вздохом сказала: