Принцесса Эрдо | страница 34



В первую очередь пленница принялась утолять жажду. Но как только желудок получил порцию влаги, он сразу же запросил есть. Не произнося ни слова, и не пользуясь никакими приборами, потому что их не было, принцесса принялась за трапезу. Все церемонии были забыты напрочь и загнаны в самые дальние углы памяти.

— Видел бы тебя сейчас Александр, — произнесла Асмабика, стоя на лестнице и наблюдая за ее высочеством.

Лана ее не слышала.

После того, как принцесса утолила голод и жажду, в сознании ее возникли вопросы, которые раньше видимо были подавлены этими примитивными физиологическими ощущениями. Она поблагодарила дикарку, на что та только усмехнулась по своему обыкновению.

— Скажи, пожалуйста, Кларисс, Сократ и все остальные, они тоже здесь? — задала она, наконец, свой вопрос.

— Твои друзья сеятели? Нет. Зачем они нам?

— Но что с ними стало? — испугалась Лана.

— Мы их продали по пути сюда.

— Продали?! — ошеломленная принцесса даже попыталась вскочить со стула, но ей не дали это сделать металлический кандалы, которыми она была прикована к трубе. — Вы продали ученых?! Зачем?! Кому?!

— Перекупщикам, конечно. Неужели мы сами будем торговаться с рабовладельцами на диких планетах? На Шехат, куда их всех отвезут, никому нет никакой разницы, ученые они или не ученые. Там все их знания и умения в области науки вряд ли могут пригодиться. Они на плантациях будут работать.

— Что? И Кларисс?!

— И Кларисс и другим вашим ученым дамам найдут применение. На Шехат сейчас поздний рабовладельческий строй. За капитаншу, конечно, можно было попытаться получить выкуп, хотя бы с транспортной ассоциации, да и за корабль тоже… Но это не входило в наши планы. Нашей целью была только ты. Неужели мы стали бы нападать на какое-то исследовательское суденышко, с которого взять нечего?

— Но на ученых-то вы заработали?

— Это ты называешь заработком? Три десятка хилых интеллигентов оптом? Думаешь, много за них дали? Стоило ли так рисковать? Да мы и этого могли бы не получить. Просто свидетелей нельзя было оставлять.

— Так вы рисковали из-за меня?

— Так нам было приказано.

— Кем?

— Ты этого знать не должна. Пока. Но скоро узнаешь. Я и так тебе слишком многое уже рассказала.

Асмабика вышла из комнаты, оставив Лану одну, прикованной и обескураженной. Теперь что бы она ни задумала, и какой бы план побега ни подготовила, все могло оказаться напрасным трудом. Бежать было некуда. Кругом простиралась чужая территория. А это означало, что ей придется с позором вернуться к отцу. Она сидела, опустив голову, готовая впасть в отчаянье. С улицы заходили дикари, то один, то другой, то чтоб забрать какой-то инструмент со стола, то чтоб достать из железного ящика напиток в причудливом сосуде, или просто пройти в другую комнату. Каждый из них внимательно рассматривал принцессу, как бы невзначай. Один из них присел на скамью напротив и, скалясь, задал какой-то вопрос. Лана догадалась, что он предложил ей свой напиток, и отрицательно покачала головой. Он снова принялся что-то лопотать, но девушка уже ничего не могла понять и только пожимала плечами. Дикаря это развеселило.