Принцесса Эрдо | страница 28
Принцессу заводили на варварский корабль. Оглянувшись назад, Лана увидела, как Кларисс отцепляют от трубы и тоже ведут за ней. Она отбрыкивалась от цепких рук дикаря, ругалась, но не пыталась бежать. Как чувствует себя капитан, покидая свой разоренный корабль? Принцесса подумала, что, наверное, расплакалась бы на ее месте, ведь «Фирс» был для Кларисс ребенком, которого она уже потеряла.
Оказавшись на чужом корабле, пленницы погрузились в темноту. Их повели по короткому коридору, едва освещенному откуда-то сверху лишь настолько, чтоб видеть, куда идешь, и не запнуться о множество пластиковых ящиков, беспорядочно разбросанных тут же. Светлее не стало и тогда, когда они достигли цели. Их с Кларисс поместили отдельно ото всего экипажа. Да и был ли он здесь? Возможно, эти варвары уже избавились от них. Оказавшись в крохотном овальном помещении с ржавыми железными стенами, Лана в первую очередь спросила о Сократе.
— Почему ты назвала его мерзавцем и предателем?
— Что? — не поняла та.
Она, казалось, уже слабо соображала, что происходит.
— Ты назвала Сократа предателем, почему? — повторила Лана.
— Он ведь был с тобой? Он был с тобой все то время, пока нас отлавливали, словно грызунов? — спросила Кларисс, пытаясь прийти в сознание.
— Я встретила его, когда все это уже закончилось. Мы вместе спускались к грузовому шлюзу.
— А… Он не поведал тебе случайно одну интересную историю?
— С какой стати, Кларисс, он станет мне рассказывать истории в такой момент? Нас чуть было не обнаружил какой-то ужасный громыхающий робот! Он рассказал лишь, что наш корабль захвачен варварами.
— И он не сказал тебе, что именно он запустил этих варваров?
— Что ты говоришь? Этого не может быть!
Кларисс окончательно пришла в себя. Она ухмыльнулась, довольная тем, что сумела так шокировать принцессу. Оглядевшись, она присмотрела для себя пустой ящик, валявшийся у стены, и уселась на него, приготовившись повествовать. Лана внимательно смотрела на нее, словно предчувствовала подвох или розыгрыш.
— Ты очень быстро освоилась среди ученой братии, благородная леди, Вивия-Мелания, — решила, видимо издалека начать Кларисс.
Лана не моргнула и глазом, продолжая испытующе смотреть на капитаншу.
— Я то, признаться, сперва приняла тебя за шпионку "кровных братьев". Именно среди них встречаются такие вот манерные, как ты.
Принцесса все-таки перевела взгляд на стену и вздохнула, вспомнив, как ее впервые встретили на «Фирсе-89», и как она в тот момент изо всех сил пыталась не выглядеть манерной. Кларисс продолжала: